A plea for peace: or A sermon preached in St. Pauls Church in London. Iuly 9. 1637. By Henry Vertue, parson of the parish church of Alhollowes Honey-Lane in London
SAint Ambrose hath a rule, which warrants my choice of this Text. Nobis Sacerdotibus id praecipuè curae sit, ut ea vitia resecemus, quae in plurimos videntur serpere, that is, The study of us Priests, saith the Father, ought to bee especially to bend our endeavours against those sinnes, which we see to bee most frequent and predominant.
SAint Ambrose hath a Rule, which warrants my choice of this Text. Nobis Sacerdotibus id praecipuè Curae sit, ut ea Vices resecemus, Quae in Plurimos videntur serpere, that is, The study of us Priests, Says the Father, ought to be especially to bend our endeavours against those Sins, which we see to be most frequent and predominant.
nor can I make choice of a better ground for it, then the passage now read: Endeavouring to keepe, &c. St. Paul in the first verse of this Chapter begins the exhortatory part of his Epistle;
nor can I make choice of a better ground for it, then the passage now read: Endeavouring to keep, etc. Saint Paul in the First verse of this Chapter begins the exhortatory part of his Epistle;
ccx vmb pns11 vvi n1 pp-f dt jc n1 p-acp pn31, cs dt n1 av vvn: vvg pc-acp vvi, av n1 np1 p-acp dt ord n1 pp-f d n1 vvz dt j n1 pp-f po31 n1;
and the first advice which he gives is generall, and comprises all the rest, Walke worthy of the calling, &c. but thence hee descends to the particulars included in that generall:
and the First Advice which he gives is general, and comprises all the rest, Walk worthy of the calling, etc. but thence he descends to the particulars included in that general:
cc dt ord n1 r-crq pns31 vvz vbz j, cc vvz d dt n1, vvb j pp-f dt n1, av p-acp av pns31 vvz p-acp dt n2-j vvd p-acp d n1:
And now the first thing, that he pleads for, is peace and unity, with the necessary prerequisites of it, which being in the foregoing verse, humility, meeknesse, long-suffering, and mutuall forbearance;
And now the First thing, that he pleads for, is peace and unity, with the necessary prerequisites of it, which being in the foregoing verse, humility, meekness, long-suffering, and mutual forbearance;
cc av dt ord n1, cst pns31 vvz p-acp, vbz n1 cc n1, p-acp dt j n2-j pp-f pn31, r-crq vbg p-acp dt vvg n1, n1, n1, j, cc j n1;
and your obedience for the future, That yee endeavour to keepe, &c. In this Plea, wee finde these particulars. 1. The subject of the plea, the unity of the Spirit.
and your Obedience for the future, That ye endeavour to keep, etc. In this Plea, we find these particulars. 1. The Subject of the plea, the unity of the Spirit.
cc po22 n1 p-acp dt j-jn, cst pn22 vvb pc-acp vvi, av p-acp d n1, pns12 vvb d n2-j. crd dt n-jn pp-f dt n1, dt n1 pp-f dt n1.
2. The thing required, with respect to it, endeavouring to keepe it. 3. The course prescribed for the preservation of this unity, In the bond of peace.
2. The thing required, with respect to it, endeavouring to keep it. 3. The course prescribed for the preservation of this unity, In the bound of peace.
That S. Paul advises his Christian Ephesians, and in them, us, and all Christians in the whole world, to endeavour to keepe the unity of the spirit in the bond of peace.
That S. Paul advises his Christian Ephesians, and in them, us, and all Christians in the Whole world, to endeavour to keep the unity of the Spirit in the bound of peace.
answerably to which, Tertullian saies truely, Cum Israelitas Deus disciplinae admonet vel objurgat, ad omnes habet, that is, When God doth admonish or chide the Israelites, he hath a respect to all:
answerably to which, Tertullian Says truly, Cum Israelitas Deus Discipline Admonet vel objurgat, ad omnes habet, that is, When God does admonish or chide the Israelites, he hath a respect to all:
Non tantum illos, qui praesentes ab eo videbantur, sed & illos, qui futuri praevidebantur, that is, not onely those which hee saw for the present to bee the people of God,
Non Tantum Illos, qui praesentes ab eo videbantur, sed & Illos, qui Future praevidebantur, that is, not only those which he saw for the present to be the people of God,
This unity then is no other, then unitas Ecclesiae, the unity of the Church, as Zanchy saies well, the conjunction and agreement of the body of Christ the Church, composed and made up of diuers people and men, coupled and combined under one head, Christ, be they Iews or Gentiles: And this is by S. Bernard, reckoning up sundry sorts of unity, called Vnitas consentanea, cum per charitatem multorum hominum est cor unum,
This unity then is no other, then unitas Ecclesiae, the unity of the Church, as Zanchy Says well, the conjunction and agreement of the body of christ the Church, composed and made up of diverse people and men, coupled and combined under one head, christ, be they Iews or Gentiles: And this is by S. Bernard, reckoning up sundry sorts of unity, called Vnitas consentanea, cum per charitatem multorum hominum est cor Unum,
d n1 av vbz dx n-jn, cs fw-la np1, dt n1 pp-f dt n1, p-acp j vvz av, dt n1 cc n1 pp-f dt n1 pp-f np1 dt n1, vvn cc vvd a-acp pp-f j n1 cc n2, vvn cc vvn p-acp crd n1, np1, vbb pns32 np2 cc np1: cc d vbz p-acp n1 np1, vvg a-acp j n2 pp-f n1, vvn fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la,
Some by spirit, understand the soule of man, and so will have this unity of the Church, to be called the unity of the spirit, ratione subjecti, in relation to the subject of it,
some by Spirit, understand the soul of man, and so will have this unity of the Church, to be called the unity of the Spirit, ratione Subject, in Relation to the Subject of it,
d p-acp n1, vvb dt n1 pp-f n1, cc av vmb vhi d n1 pp-f dt n1, pc-acp vbi vvn dt n1 pp-f dt n1, fw-la n1, p-acp n1 p-acp dt n-jn pp-f pn31,
so saies Estius, Vnitatem spiritus, the unity of the spirit, that is, saies he, animorum inter vos conjunctionem, the conjunction of your minds among your selves.
so Says Estius, Vnitatem spiritus, the unity of the Spirit, that is, Says he, animorum inter vos conjunctionem, the conjunction of your minds among your selves.
Vnitatem spiritus quidam pro spiritali accipiunt, quam in nobis efficit Spiritus Dei, Some, saies he, by the unity of the spirit understand here spirits unity, which the Spirit of God works in us:
Vnitatem spiritus quidam Pro spiritali accipiunt, quam in nobis efficit Spiritus Dei, some, Says he, by the unity of the Spirit understand Here spirits unity, which the Spirit of God works in us:
And indeed hee knowes nothing, that knowes not the soule of man to be frequently in holy Writ, called the spirit, The spirit goes to God that gave it, saies the Wise man; so Moses cals God, The God of the spirits of all flesh;
And indeed he knows nothing, that knows not the soul of man to be frequently in holy Writ, called the Spirit, The Spirit Goes to God that gave it, Says the Wise man; so Moses calls God, The God of the spirits of all Flesh;
cc av pns31 vvz pix, cst vvz xx dt n1 pp-f n1 pc-acp vbi av-j p-acp j vvn, vvd dt n1, dt n1 vvz p-acp np1 cst vvd pn31, vvz dt j n1; av np1 vvz np1, dt n1 pp-f dt n2 pp-f d n1;
and the Apostle cals him, The Father of spirits. Yet others by the spirit understand the holy Ghost, the third Person of the ever and equally glorious Trinity, who is also in Scripture, not seldome, called the Spirit, without his attribute, holy, or any other,
and the Apostle calls him, The Father of spirits. Yet Others by the Spirit understand the holy Ghost, the third Person of the ever and equally glorious Trinity, who is also in Scripture, not seldom, called the Spirit, without his attribute, holy, or any other,
cc dt n1 vvz pno31, dt n1 pp-f n2. av n2-jn p-acp dt n1 vvb dt j n1, dt ord n1 pp-f dt av cc av-jn j np1, r-crq vbz av p-acp n1, xx av, vvd dt n1, p-acp po31 n1, j, cc d n-jn,
and so S. Matthew speaks, Then was Iesus led by the Spirit into the wildernesse, &c. and thus they will have this unity of the Church called the unity of the Spirit, ratione efficientis, with respect to the efficient of it:
and so S. Matthew speaks, Then was Iesus led by the Spirit into the Wilderness, etc. and thus they will have this unity of the Church called the unity of the Spirit, ratione efficientis, with respect to the efficient of it:
cc av n1 np1 vvz, av vbds np1 vvn p-acp dt n1 p-acp dt n1, av cc av pns32 vmb vhi d n1 pp-f dt n1 vvd dt n1 pp-f dt n1, fw-la fw-la, p-acp n1 p-acp dt j pp-f pn31:
so by the operation of the Holy Ghost, working in us brotherly-love each to other, Christ hath coupled all his Elect, Iewes and Gentiles, into one body in Christ, and betweene themselves:
so by the operation of the Holy Ghost, working in us Brotherly love each to other, christ hath coupled all his Elect, Iewes and Gentiles, into one body in christ, and between themselves:
av p-acp dt n1 pp-f dt j n1, vvg p-acp pno12 n1 d p-acp n-jn, np1 vhz vvn d po31 n1, npg1 cc n2-j, p-acp crd n1 p-acp np1, cc p-acp px32:
2. The thing required with respect to this unity of the Church, NONLATINALPHABET Endeavouring to keepe it. And here are also two things. 1. The thing to bee studied, NONLATINALPHABET to keepe the unity of the spirit.
2. The thing required with respect to this unity of the Church, Endeavouring to keep it. And Here Are also two things. 1. The thing to be studied, to keep the unity of the Spirit.
crd dt n1 vvd p-acp n1 p-acp d n1 pp-f dt n1, vvg pc-acp vvi pn31. cc av vbr av crd n2. crd dt n1 pc-acp vbi vvn, pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1.
this unity is the conjunction of hearts and mindes, therefore it must needs bee acknowledged to bee the worke of that God, in whose hands alone are the hearts of all men, even of Kings also, saies Solomon, and therefore wee finde this worke by the Apostle ascribed to Christ, Hee is our peace, who hath made both one, saies the Apostle:
this unity is the conjunction of hearts and minds, Therefore it must needs be acknowledged to be the work of that God, in whose hands alone Are the hearts of all men, even of Kings also, Says Solomon, and Therefore we find this work by the Apostle ascribed to christ, He is our peace, who hath made both one, Says the Apostle:
d n1 vbz dt n1 pp-f n2 cc n2, av pn31 vmb av vbi vvn pc-acp vbi dt n1 pp-f cst np1, p-acp rg-crq n2 av-j vbr dt n2 pp-f d n2, av pp-f n2 av, vvz np1, cc av pns12 vvb d n1 p-acp dt n1 vvn p-acp np1, pns31 vbz po12 n1, r-crq vhz vvn d crd, vvz dt n1:
and at oddes and enmity through sinnes, which separate betweene God and us, so we must know, that it is a thing worthy to take up the study of a Christian, to seeke to maintaine this unity,
and At odds and enmity through Sins, which separate between God and us, so we must know, that it is a thing worthy to take up the study of a Christian, to seek to maintain this unity,
cc p-acp n2 cc n1 p-acp n2, r-crq vvb p-acp np1 cc pno12, av pns12 vmb vvi, cst pn31 vbz dt n1 j pc-acp vvi a-acp dt n1 pp-f dt njp, pc-acp vvi pc-acp vvi d n1,
But yet it is more properly the scope of the Apostle, to commend to our care the preservation of that unity, which is between particular Christians, the particular members of the Church, the mysticall body of Christ:
But yet it is more properly the scope of the Apostle, to commend to our care the preservation of that unity, which is between particular Christians, the particular members of the Church, the mystical body of christ:
and, about this, to exhort us, not so much to that care, which publike persons ought to have of others, with respect to this unity, to preserve them in it,
and, about this, to exhort us, not so much to that care, which public Persons ought to have of Others, with respect to this unity, to preserve them in it,
cc, p-acp d, pc-acp vvi pno12, xx av av-d p-acp d n1, r-crq j n2 vmd pc-acp vhi pp-f n2-jn, p-acp n1 p-acp d n1, pc-acp vvi pno32 p-acp pn31,
or to reduce them to it, if by any meanes they bee drawn from it, (though this is not altogether to be excluded) as to that care, which every Christian ought to have of himselfe, to preserve himselfe in this unity,
or to reduce them to it, if by any means they be drawn from it, (though this is not altogether to be excluded) as to that care, which every Christian ought too have of himself, to preserve himself in this unity,
cc pc-acp vvi pno32 p-acp pn31, cs p-acp d n2 pns32 vbb vvn p-acp pn31, (cs d vbz xx av pc-acp vbi vvn) c-acp p-acp d n1, r-crq d njp vmd av vhi pp-f px31, pc-acp vvi px31 p-acp d n1,
for there is no hope, that, while we live here, we should be able perfectly to keepe this unity, in respect of others, no, not in respect of our selves.
for there is no hope, that, while we live Here, we should be able perfectly to keep this unity, in respect of Others, no, not in respect of our selves.
for there will bee unquiet men in the Church, men of factious dispositions, men that will study parts-taking and faction, who will bee ready to stir up others to schisme and contention,
for there will be unquiet men in the Church, men of factious dispositions, men that will study parts-taking and faction, who will be ready to stir up Others to Schism and contention,
though haply well meaning, who are easily seduced, to whom it happens, according to that passage of Solomō, The simple beleeves every word, as not being able to judge of the devills stratagems:
though haply well meaning, who Are Easily seduced, to whom it happens, according to that passage of Solomō, The simple believes every word, as not being able to judge of the Devils stratagems:
cs av av n1, r-crq vbr av-j vvn, p-acp ro-crq pn31 vvz, vvg p-acp d n1 pp-f np1, dt j vvz d n1, c-acp xx vbg j pc-acp vvi pp-f dt ng1 n2:
as it was in the conspiracy of Absalon, with whō went two hundred men out of Ierusalem, who were called and went in their simplicity, not knowing any thing:
as it was in the Conspiracy of Absalom, with whom went two hundred men out of Ierusalem, who were called and went in their simplicity, not knowing any thing:
c-acp pn31 vbds p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp ro-crq vvd crd crd n2 av pp-f np1, r-crq vbdr vvn cc vvd p-acp po32 n1, xx vvg d n1:
for there is not the best, nor the most holy man living, who hath not reliquias, the remainders of unruly passions contrary to the vertues mentioned in the foregoing verse, in regard of which even the best,
for there is not the best, nor the most holy man living, who hath not Reliquias, the remainders of unruly passion contrary to the Virtues mentioned in the foregoing verse, in regard of which even the best,
How eminent both for place and abilities were S. Paul and S. Barnabas? and yet what a fearefull breach did there happen betweene them? The contention, saies S. Luke, was so sharpe between them, that they departed asunder, one from the other.
How eminent both for place and abilities were S. Paul and S. Barnabas? and yet what a fearful breach did there happen between them? The contention, Says S. Lycia, was so sharp between them, that they departed asunder, one from the other.
q-crq j av-d p-acp n1 cc n2 vbdr n1 np1 cc np1 np1? cc av q-crq dt j n1 vdd a-acp vvi p-acp pno32? dt n1, vvz n1 av, vbds av j p-acp pno32, cst pns32 vvd av, pi p-acp dt n-jn.
Unity in this life cannot bee perfectly kept, but that, sometimes for a season, upon this or that occasion, there may be, there will be difference of judgement,
Unity in this life cannot be perfectly kept, but that, sometime for a season, upon this or that occasion, there may be, there will be difference of judgement,
n1 p-acp d n1 vmbx vbi av-j vvn, cc-acp cst, av p-acp dt n1, p-acp d cc d n1, pc-acp vmb vbi, pc-acp vmb vbi n1 pp-f n1,
and perfunctory endeavour, that would be NONLATINALPHABET, which signifies perfunctoriè agere, so to doe a thing, as if wee cared not, whether we did it or no;
and perfunctory endeavour, that would be, which signifies perfunctoriè agere, so to do a thing, as if we cared not, whither we did it or no;
cc n1 n1, cst vmd vbi, r-crq vvz fw-fr fw-la, av pc-acp vdi dt n1, c-acp cs pns12 vvd xx, cs pns12 vdd pn31 cc uh-dx;
and industrious endeavour for the preservation of this unity, and so the word is at all hands rendred, solicitè servantes, solicitously keeping, saies Saint Ambrose: soliciti servare, solicitous to keepe it sayes Saint Hierome: satagitè servare, make it your businesse to keepe it, sayes the Syriack Translator.
and Industria endeavour for the preservation of this unity, and so the word is At all hands rendered, solicitè Servants, solicitously keeping, Says Saint Ambrose: soliciti servare, solicitous to keep it Says Saint Jerome: satagitè servare, make it your business to keep it, Says the Syriac Translator.
cc j n1 p-acp dt n1 pp-f d n1, cc av dt n1 vbz p-acp d n2 vvn, fw-fr n2, av-j vvg, vvz n1 np1: fw-la fw-la, j pc-acp vvi pn31 vvz n1 np1: fw-fr fw-la, vvb pn31 po22 n1 pc-acp vvi pn31, vvz dt np1 np1.
But what course shall wee take, that we may preserve it? The Apostle staies not, till they should ask him this question, he prevents and anticipates them: NONLATINALPHABET, in the bond of peace:
But what course shall we take, that we may preserve it? The Apostle stays not, till they should ask him this question, he prevents and anticipates them:, in the bound of peace:
And a little after, having said, Vnitas spiritus est studiosè retinenda, The unity of the spirit is studiously to be kept, he addes, Quam poteritis hoc modo servare, viz. in vinculo pacis, i. e.
And a little After, having said, Vnitas spiritus est studiosè retinenda, The unity of the Spirit is studiously to be kept, he adds, Quam poteritis hoc modo servare, viz. in Vinculo pacis, i. e.
how to keep, and maintaine this unitie, but also, by way of illustration, he sets forth the nature and usefulnesse of peace by a similitude fit for the purpose, comparing peace to a bond, by which divers things, being put together, are held together, and kept from falling asunder.
how to keep, and maintain this unity, but also, by Way of illustration, he sets forth the nature and usefulness of peace by a similitude fit for the purpose, comparing peace to a bound, by which diverse things, being put together, Are held together, and kept from falling asunder.
c-crq pc-acp vvi, cc vvi d n1, cc-acp av, p-acp n1 pp-f n1, pns31 vvz av dt n1 cc n1 pp-f n1 p-acp dt n1 j p-acp dt n1, vvg n1 p-acp dt n1, p-acp r-crq j n2, vbg vvn av, vbr vvn av, cc vvd p-acp vvg av.
And this office of peace is excellently set forth by the Greeke word for peace, NONLATINALPHABET, which as by some it hath its notation of NONLATINALPHABET, dico, to speake, because in time of warre, silent leges, & lites dirimuntur non verbis,
And this office of peace is excellently Set forth by the Greek word for peace,, which as by Some it hath its notation of, dico, to speak, Because in time of war, silent leges, & lights dirimuntur non verbis,
cc d n1 pp-f n1 vbz av-j vvn av p-acp dt jp n1 p-acp n1,, r-crq c-acp p-acp d pn31 vhz po31 n1 pp-f, fw-la, pc-acp vvi, c-acp p-acp n1 pp-f n1, j fw-la, cc vvz fw-la fw-fr fw-la,
so by others, it hath its rise, from NONLATINALPHABET, necto to knit together, quia connectit dissidentes in unum, because it linkes together parties jarring.
so by Others, it hath its rise, from, necto to knit together, quia connectit dissidentes in Unum, Because it links together parties jarring.
but as the Pen-man of the holy Ghost, and immediately guided by that Spirit of truth and wisedome, who is not lyable to errour and mistakes in the advice which he gives:
but as the Penman of the holy Ghost, and immediately guided by that Spirit of truth and Wisdom, who is not liable to error and mistakes in the Advice which he gives:
cc-acp c-acp dt n1 pp-f dt j n1, cc av-j vvn p-acp d n1 pp-f n1 cc n1, r-crq vbz xx j p-acp n1 cc vvz p-acp dt n1 r-crq pns31 vvz:
so that to any that shall in this point refuse to yeeld obedience, we may well speake in the words of the Apostle, He that despiseth, despiseth not man, but God:
so that to any that shall in this point refuse to yield Obedience, we may well speak in the words of the Apostle, He that despises, despises not man, but God:
av cst p-acp d cst vmb p-acp d n1 vvi pc-acp vvi n1, pns12 vmb av vvi p-acp dt n2 pp-f dt n1, pns31 cst vvz, vvz xx n1, cc-acp np1:
In the new Testament, heare we first our blessed Saviour, the King, Counsellour, and Prophet of his Church, concerning whom the charge was given from heaven at his transfiguration, This is my beloved Sonne, heare him:
In the new Testament, hear we First our blessed Saviour, the King, Counselor, and Prophet of his Church, Concerning whom the charge was given from heaven At his transfiguration, This is my Beloved Son, hear him:
and concerning whom Moses brings in God speaking in so dreadfull a tone so long before, Whosoever will not hearken to my words, which he shall speake in my name, I will require it of him:
and Concerning whom Moses brings in God speaking in so dreadful a tone so long before, Whosoever will not harken to my words, which he shall speak in my name, I will require it of him:
cc vvg r-crq np1 vvz p-acp np1 vvg p-acp av j dt n1 av av-j a-acp, r-crq vmb xx vvi p-acp po11 n2, r-crq pns31 vmb vvi p-acp po11 n1, pns11 vmb vvi pn31 pp-f pno31:
and what is more expresse, then the charge which he gave his Disciples? Have salt in your selves, and have peace one with another? Next heare we Saint Paul, with whom nothing is more familiar,
and what is more express, then the charge which he gave his Disciples? Have salt in your selves, and have peace one with Another? Next hear we Saint Paul, with whom nothing is more familiar,
and is there not locus precibus? are you inexorable? can you refuse to hearken to the entreaties of him, that hath done and suffered so much for your sakes? I beseech you, brethren;
and is there not locus precibus? Are you inexorable? can you refuse to harken to the entreaties of him, that hath done and suffered so much for your sakes? I beseech you, brothers;
cc vbz pc-acp xx fw-la fw-la? vbr pn22 j? vmb pn22 vvi pc-acp vvi p-acp dt n2 pp-f pno31, cst vhz vdn cc vvn av av-d p-acp po22 n2? pns11 vvb pn22, n2;
Or, in the name of Christ, that is, by the profession of Christianity, which you make, I beseech you, to which all schismes and divisions are most contrary,
Or, in the name of christ, that is, by the profession of Christianity, which you make, I beseech you, to which all schisms and divisions Are most contrary,
if any bowels and mercies, fulfill you my joy, that ye be like-minded, having the same love, being of one minde, of one accord, let nothing be done through strife or vain-glory.
if any bowels and Mercies, fulfil you my joy, that you be like-minded, having the same love, being of one mind, of one accord, let nothing be done through strife or vainglory.
cs d n2 cc n2, vvb pn22 po11 n1, cst pn22 vbb j, vhg dt d n1, vbg pp-f crd n1, pp-f crd n1, vvb pix vbi vdn p-acp n1 cc n1.
2 For the NONLATINALPHABET, some may say, why all this? what makes the Apostle so earnest? why should we be so studious of peace and unity, to preserve and maintaine it? Listen a while,
2 For the, Some may say, why all this? what makes the Apostle so earnest? why should we be so studious of peace and unity, to preserve and maintain it? Listen a while,
crd p-acp dt, d vmb vvi, c-crq d d? q-crq vvz dt n1 av j? q-crq vmd pns12 vbi av j pp-f n1 cc n1, pc-acp vvi cc vvi pn31? vvb dt n1,
We are governed under one head, we live by one spirit, we all desire one countrey, saith Saint Austin, with respect to the three former of these bonds.
We Are governed under one head, we live by one Spirit, we all desire one country, Says Saint Austin, with respect to the three former of these bonds.
We are all members of one body, we have one head, we are all washed with the same grace, we live by the same bread, we walk in the same way, we dwell in the same house, saith Paulinus to Saint Austin. Were it no more,
We Are all members of one body, we have one head, we Are all washed with the same grace, we live by the same bred, we walk in the same Way, we dwell in the same house, Says Paulinus to Saint Austin. Were it not more,
pns12 vbr d n2 pp-f crd n1, pns12 vhb crd n1, pns12 vbr d vvn p-acp dt d n1, pns12 vvb p-acp dt d n1, pns12 vvb p-acp dt d n1, pns12 vvb p-acp dt d n1, vvz np1 p-acp n1 np1. vbdr pn31 xx av-dc,
who knows not, how unnaturall it were for brethren to fall out one with another? It was Abrahams argument to his kinsman Lot, Let there be no strife betweene mee and thee, for we are brethren.
who knows not, how unnatural it were for brothers to fallen out one with Another? It was Abrahams argument to his kinsman Lot, Let there be no strife between me and thee, for we Are brothers.
Brethren, we are of the nearest kinde, having both the same Father, God, who is the father of all, and one mother, the Church, who is the mother of us all:
Brothers, we Are of the nearest kind, having both the same Father, God, who is the father of all, and one mother, the Church, who is the mother of us all:
By this argument from the nee renesse of Christians, Saint Austin argues against the schisme of the Donatists: fratres sumus, unum Deum invocamus, in unum Christum credimus, unum Euangelium audimus, unum psalmum cantamus, unum Amen respondemus, unum Alleluja resonamus, unum Pascha celebramus, quid tu foris es? ego intus sum.
By this argument from the nee renesse of Christians, Saint Austin argues against the Schism of the Donatists: Brothers sumus, Unum God invocamus, in Unum Christ Credimus, Unum Evangelium audimus, Unum Psalm cantamus, Unum Amen Respondemus, Unum Alleluia resonamus, Unum Pascha celebramus, quid tu Foris es? ego intus sum.
We are brethren, we call upon one God, we beleeve in one Christ, we heare one Gospell, we sing the same Psalmes, wee answer the same Amen, we eccho forth the same Hallelujah, we celebrate the same Easter,
We Are brothers, we call upon one God, we believe in one christ, we hear one Gospel, we sing the same Psalms, we answer the same Amen, we echo forth the same Hallelujah, we celebrate the same Easter,
pns12 vbr n2, pns12 vvb p-acp crd np1, pns12 vvb p-acp crd np1, pns12 vvb crd n1, pns12 vvb dt d n2, pns12 vvb dt d uh-n, pns12 vvi av dt d np1, pns12 vvb dt d n1,
why doe wee not acknowledge one mother? And by the same argument he sets upon the Arrians Si mecum es in omnibus, quare litigamus? una est nobis haereditas, possideam us simul;
why do we not acknowledge one mother? And by the same argument he sets upon the Arians Si mecum es in omnibus, quare litigamus? una est nobis Hereditas, possideam us simul;
In a word therefore, seeing Christians are so nearely linked together, it stands us in hand to endeavour to keepe the unity of the Church in the bond of peace.
In a word Therefore, seeing Christians Are so nearly linked together, it Stands us in hand to endeavour to keep the unity of the Church in the bound of peace.
the disagreement of Christians is the divels triumph, saies Saint Austin. And he wants not his instruments to fit his turne, ill-minded men, who are ready to blow the coales, to worke in us ill thoughts each of other,
the disagreement of Christians is the Devils triumph, Says Saint Austin. And he Wants not his Instruments to fit his turn, ill-minded men, who Are ready to blow the coals, to work in us ill thoughts each of other,
as Austin sayes well, Mater etiam patris tui, matrisque tuae quae nos de Christo concepit, Martyrum sanguine parturivit, in sempiternam lucem peperit, fidei lacte nutrivit & nutrit:
as Austin Says well, Mater etiam patris tui, matrisque tuae Quae nos de Christ concepit, Martyrs sanguine parturivit, in sempiternam lucem Peperit, fidei Lacte nutrivit & Nourish:
the mother also of thy father, and the mother of thy mother, which hath conceived us of Christ, hath travelled with us by the bloud of the Martyrs, hath brought us forth to an everlasting light,
the mother also of thy father, and the mother of thy mother, which hath conceived us of christ, hath traveled with us by the blood of the Martyrs, hath brought us forth to an everlasting Light,
or at least as much as any thing, to keep our unity and concord intire? for, who knowes not, that in places besieged, the greatest care is there to fortifie, where they finde the greatest weakenesse,
or At least as much as any thing, to keep our unity and concord entire? for, who knows not, that in places besieged, the greatest care is there to fortify, where they find the greatest weakness,
cc p-acp ds c-acp d c-acp d n1, pc-acp vvi po12 n1 cc n1 j? p-acp, r-crq vvz xx, cst p-acp n2 vvn, dt js n1 vbz a-acp pc-acp vvi, c-crq pns32 vvb dt js n1,
and the fiercest assaults? It is the Poets argument, Vt jugulent homines surgunt de nocte latrones, Vt teipsum serves, non expergisceris? that is, Theeves rise by night to kill men, wilt not thou awake to save thy selfe?
and the Fiercest assaults? It is the Poets argument, Vt jugulent homines Surgunt de nocte Latrones, Vt teipsum serves, non expergisceris? that is, Thieves rise by night to kill men, wilt not thou awake to save thy self?
Its a part of the Angels heavenly ditty, on earth peace. It is that good which our Saviour taught his Disciples, to wish to those houses into which they came, say, peace be unto this house.
Its a part of the Angels heavenly ditty, on earth peace. It is that good which our Saviour taught his Disciples, to wish to those houses into which they Come, say, peace be unto this house.
And who knowes not how its at all hands desired? Sicut nemo est, qui gaudere nolit, ita nemo est, qui pacem habere nolit, sayes Saint Austin: As there is no man that would not rejoyce,
And who knows not how its At all hands desired? Sicut nemo est, qui Rejoice nolit, ita nemo est, qui pacem habere nolit, Says Saint Austin: As there is no man that would not rejoice,
cc r-crq vvz xx c-crq pn31|vbz p-acp d n2 vvn? fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, vvz n1 np1: c-acp pc-acp vbz dx n1 cst vmd xx vvi,
even seditious persons, separating themselves from others, faile in their enterprises, except they maintaine some shew and semblance of peace among themselves.
even seditious Persons, separating themselves from Others, fail in their enterprises, except they maintain Some show and semblance of peace among themselves.
av j n2, n-vvg px32 p-acp n2-jn, vvb p-acp po32 n2, c-acp pns32 vvb d n1 cc n1 pp-f n1 p-acp px32.
So excellent a thing is peace, that we can heare of nothing, among the blessings of this life, more acceptable, wee can desire nothing more desireable, wee can finde nothing that is better:
So excellent a thing is peace, that we can hear of nothing, among the blessings of this life, more acceptable, we can desire nothing more desirable, we can find nothing that is better:
Nor is it a wonder, that he speakes so transcendently of the excellency of peace, it being as the same father sayes, dilectionis mater, sanctitatis indicium, plebis sanitas, gloriasacerdotis, patriae laetitia, & terror hostium:
Nor is it a wonder, that he speaks so transcendently of the excellency of peace, it being as the same father Says, dilectionis mater, sanctitatis indicium, plebis sanitas, gloriasacerdotis, patriae Laetitia, & terror Enemies:
as we tender therefore the glory of God, which is the end of our creation, in the attainment of which we shall provide for our happinesse, it stands us in hand, according to the point in hand, to endeavour to keep the unity of the spirit in the bond of peace.
as we tender Therefore the glory of God, which is the end of our creation, in the attainment of which we shall provide for our happiness, it Stands us in hand, according to the point in hand, to endeavour to keep the unity of the Spirit in the bound of peace.
whereas on the other side breaches and divisions tend directly to ruine: maintaining unity, we shall be ready to take part with, and to help one another:
whereas on the other side Breaches and divisions tend directly to ruin: maintaining unity, we shall be ready to take part with, and to help one Another:
cs p-acp dt j-jn n1 n2 cc n2 vvb av-j pc-acp vvi: vvg n1, pns12 vmb vbi j pc-acp vvi n1 p-acp, cc pc-acp vvi pi j-jn:
As Ephraim against Manasseh, and Manasseh against Ephraim, and both against Iudah. Saint Paul gives a hint of this, If, saith he, ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
As Ephraim against Manasses, and Manasses against Ephraim, and both against Iudah. Saint Paul gives a hint of this, If, Says he, you bite and devour one Another, take heed that you be not consumed one of Another.
p-acp np1 p-acp np1, cc np1 p-acp np1, cc d p-acp np1. n1 np1 vvz dt n1 pp-f d, cs, vvz pns31, pn22 vvb cc vvi pi j-jn, vvb n1 cst pn22 vbb xx vvn crd pp-f n-jn.
Who knows not, what a weakning it was to the kingdomes of Israel and Iudah, that they were so divided? How have the divisions among the Christians made way for,
Who knows not, what a weakening it was to the kingdoms of Israel and Iudah, that they were so divided? How have the divisions among the Christians made Way for,
and given advantage not a little to the Turke for the making of an inroad upon Christendome? Vlysses demonstrates it to Achilles, that the discord betweene him and Agamemnon would in likelihood prove the ruine of the Greeks. It is a Dutch devise,
and given advantage not a little to the Turk for the making of an inroad upon Christendom? Ulysses demonstrates it to Achilles, that the discord between him and Agamemnon would in likelihood prove the ruin of the Greeks. It is a Dutch devise,
how shall they not endanger one another? To this purpose is that of Saint Bernard. Quicquid foris blandiri videtur, nulla est profectò consolatio, si intus (quod absit) seminarium discordiae germinaverit.
how shall they not endanger one Another? To this purpose is that of Saint Bernard. Quicquid Foris blandiri videtur, nulla est profectò consolatio, si intus (quod absit) Seminary discordiae germinaverit.
q-crq vmb pns32 xx vvi pi j-jn? p-acp d n1 vbz d pp-f n1 np1. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la (fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la.
On this ground therefore it is, that Saint Austin gives that advice. Simul colligamus, ne dividendo perdamus, Let us gather together, lest by division we lose all.
On this ground Therefore it is, that Saint Austin gives that Advice. Simul colligamus, ne dividendo perdamus, Let us gather together, lest by division we loose all.
p-acp d n1 av pn31 vbz, cst n1 np1 vvz d n1. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, vvb pno12 vvi av, cs p-acp n1 pns12 vvb d.
But unity makes for safety, we shall be insuperabiles, if we be inseparabiles: Invincible, if inseparable, Quid à foris vos conturbare aut contristare posset, saith Saint Bernard, si intus fraternâ pace gaudeatis? What from abroad can either trouble you or make you sad,
But unity makes for safety, we shall be insuperabiles, if we be inseparabiles: Invincible, if inseparable, Quid à Foris vos conturbare Or contristare posset, Says Saint Bernard, si intus fraternâ pace gaudeatis? What from abroad can either trouble you or make you sad,
If we then tender the safetie and prosperity of the Church, then which nothing should be dearer to us, it nearly concernes us to endeavour to keepe the unity of the spirit in the bond of peace.
If we then tender the safety and Prosperity of the Church, then which nothing should be Dearer to us, it nearly concerns us to endeavour to keep the unity of the Spirit in the bound of peace.
and professe the same Faith, and participate in the same Sacraments, and are members of the same Church with themselves, this being a sure ground, whereupon they wax confident of the safety and impregnable estate of the Church against all opposition of forreine foes,
and profess the same Faith, and participate in the same Sacraments, and Are members of the same Church with themselves, this being a sure ground, whereupon they wax confident of the safety and impregnable estate of the Church against all opposition of foreign foes,
cc vvi dt d n1, cc vvi p-acp dt d n2, cc vbr n2 pp-f dt d n1 p-acp px32, d vbg dt j n1, c-crq pns32 vvb j pp-f dt n1 cc j n1 pp-f dt n1 p-acp d n1 pp-f j n2,
How deeply was Saint Austin affected with the breach which happened betweene Saint Hierome and Ruffinus, both aged men, learned men and formerly great friends? How did it make him breake forth into a passion of griefe? Heu mihi (sayes the Father) quod vos simul alicubi invenire non possum.
How deeply was Saint Austin affected with the breach which happened between Saint Jerome and Ruffinus, both aged men, learned men and formerly great Friends? How did it make him break forth into a passion of grief? Heu mihi (Says the Father) quod vos simul Alicubi invenire non possum.
Fortè, ut moveor, ut doleo, ut timeo, prociderem ad pedes vestros, flerem, quantum valerem, rogarem quantum amarem, nunc unumquemque vestrum pro seipso, nunc utrumque pro alterutro,
Fortè, ut moveor, ut Dole, ut Timeo, prociderem ad pedes vestros, flerem, quantum valerem, rogarem quantum amarem, nunc unumquemque Vestrum Pro Seipso, nunc utrumque Pro alterutro,
So I am moved at it, such is the griefe and feare, which I have conceived for it, that I should likely fall downe at your feet, I should weepe till I could weepe no longer,
So I am moved At it, such is the grief and Fear, which I have conceived for it, that I should likely fallen down At your feet, I should weep till I could weep no longer,
but strike sadnesse into the hearts of common foes? it stands us in hand, according to the point in hand, to hearken to Saint Paul calling upon us in his Philippians. If there be any consolation in Christ,
but strike sadness into the hearts of Common foes? it Stands us in hand, according to the point in hand, to harken to Saint Paul calling upon us in his Philippians. If there be any consolation in christ,
if any fellowship of the spirit, if any comfort of love, if any bowels and mercies, fulfill ye my joy, that ye be like-minded, having the same love, being of one minde, and of one accord.
if any fellowship of the Spirit, if any Comfort of love, if any bowels and Mercies, fulfil you my joy, that you be like-minded, having the same love, being of one mind, and of one accord.
cs d n1 pp-f dt n1, cs d n1 pp-f n1, cs d n2 cc n2, vvb pn22 po11 n1, cst pn22 vbb j, vhg dt d n1, vbg pp-f crd n1, cc pp-f crd n1.
our study to maintaine peace and unity among our selves will be usefull and available to draw them to a love and liking of the Religion professed by us,
our study to maintain peace and unity among our selves will be useful and available to draw them to a love and liking of the Religion professed by us,
po12 n1 pc-acp vvi n1 cc n1 p-acp po12 n2 vmb vbi j cc j pc-acp vvi pno32 p-acp dt n1 cc n-vvg pp-f dt n1 vvn p-acp pno12,
all men, that are in any degree ingenuous, liking that Religion best, the professors whereof they finde to be most peaceable among themselves and unanimous:
all men, that Are in any degree ingenuous, liking that Religion best, the professors whereof they find to be most peaceable among themselves and unanimous:
d n2, cst vbr p-acp d n1 j, vvg d n1 av-js, dt n2 c-crq pns32 vvb pc-acp vbi av-ds j p-acp px32 cc j:
for nothing is more available this way, then for those that professe Christs Religion, according to Saint Pauls injunction, to walke worthy of the calling, wherewith they are called, and answerably to it:
for nothing is more available this Way, then for those that profess Christ Religion, according to Saint Paul's injunction, to walk worthy of the calling, wherewith they Are called, and answerably to it:
c-acp pix vbz av-dc j d n1, av p-acp d cst vvb npg1 n1, vvg p-acp n1 npg1 n1, pc-acp vvi j pp-f dt n1, c-crq pns32 vbr vvn, cc av-j p-acp pn31:
as included in it, and a branch of it, as if the Apostle had said, would ye walke worthy of your calling? endeavour then to keepe the unity of the spirit in the bond of peace:
as included in it, and a branch of it, as if the Apostle had said, would you walk worthy of your calling? endeavour then to keep the unity of the Spirit in the bound of peace:
Nor can this connection be justly questioned, for we are called to be children of God, who is the God of peace, to be members of Christ, who is the Prince of peace,
Nor can this connection be justly questioned, for we Are called to be children of God, who is the God of peace, to be members of christ, who is the Prince of peace,
for fellow-members not to be at peace, who knows not, how unnaturall it were? And in this respect by sad experience we see, that nothing more holds off men frō embracing of our Religion, nothing doth more stumble and scandalize men, that are wavering,
for Fellow members not to be At peace, who knows not, how unnatural it were? And in this respect by sad experience we see, that nothing more holds off men from embracing of our Religion, nothing does more Stumble and scandalise men, that Are wavering,
c-acp n2 xx pc-acp vbi p-acp n1, r-crq vvz xx, c-crq j pn31 vbdr? cc p-acp d n1 p-acp j n1 pns12 vvb, cst pix dc vvz a-acp n2 p-acp vvg pp-f po12 n1, pix vdz av-dc vvi cc vvi n2, cst vbr vvg,
desire we this conveniencie? would we avoid the contrary evill? it stands us then in hand, NONLATINALPHABET, &c. to walke worthy of our calling, and consequently NONLATINALPHABET, &c. to endeavour to keep the unity of the spirit in the bond of peace.
desire we this conveniency? would we avoid the contrary evil? it Stands us then in hand,, etc. to walk worthy of our calling, and consequently, etc. to endeavour to keep the unity of the Spirit in the bound of peace.
vvb pns12 d n1? vmd pns12 vvi dt j-jn n-jn? pn31 vvz pno12 av p-acp n1,, av pc-acp vvi j pp-f po12 n1, cc av-j, av pc-acp vvi pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1 p-acp dt n1 pp-f n1.
Besides, that God often doth punish breaches and divisions in the Church among Christians, by raising up some storme against them, which may teach them better to agree, we being in this too like to sheepe, which on a faire Sunne-shine day are scattered each from other upon the mountaines,
Beside, that God often does Punish Breaches and divisions in the Church among Christians, by raising up Some storm against them, which may teach them better to agree, we being in this too like to sheep, which on a fair Sunshine day Are scattered each from other upon the Mountains,
p-acp, cst np1 av vdz vvi n2 cc n2 p-acp dt n1 p-acp np1, p-acp vvg a-acp d n1 p-acp pno32, r-crq vmb vvi pno32 vvi pc-acp vvi, pns12 vbg p-acp d av av-j p-acp n1, r-crq p-acp dt j n1 n1 vbr vvn d p-acp n-jn p-acp dt n2,
So doth Eusebius relate, that the Church enjoying much peace & freedom immediately before the persecution raised against it by Dioclesian, and making no better use of it, then to fall asunder into divisions,
So does Eusebius relate, that the Church enjoying much peace & freedom immediately before the persecution raised against it by Diocletian, and making no better use of it, then to fallen asunder into divisions,
np1 vdz np1 vvb, cst dt n1 vvg d n1 cc n1 av-j p-acp dt n1 vvn p-acp pn31 p-acp np1, cc vvg dx jc n1 pp-f pn31, av pc-acp vvi av p-acp n2,
and to cast downe from heaven to the earth the beauty of Israel, and not to remember his foot-stool in the day of his anger, setting up the right hand of his Churches enemies,
and to cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, and not to Remember his footstool in the day of his anger, setting up the right hand of his Churches enemies,
hence we may conclude, that Christ dwels in us Vbi pax ibi Christus, quia Christus pax, saith Saint Ambrose: where peace is, there Christ is, because Christ is peace.
hence we may conclude, that christ dwells in us Vbi pax There Christus, quia Christus pax, Says Saint Ambrose: where peace is, there christ is, Because christ is peace.
for among the fruits of the spirit this is reckoned by the Apostle for one, peace, and the contrarie variance, strife, seditions, among the works of the flesh.
for among the fruits of the Spirit this is reckoned by the Apostle for one, peace, and the contrary variance, strife, seditions, among the works of the Flesh.
And to this purpose Saint Austin tells us, Oportere sanctum Spiritum per columbam demonstrari, ut intelligat unusquisque, si habeat sanctum Spiritum se habere debere cum fratribus veram pacem.
And to this purpose Saint Austin tells us, Oportere sanctum Spiritum per Columbam demonstrari, ut Intelligat unusquisque, si habeat sanctum Spiritum se habere Debere cum fratribus Veram pacem.
That it was requisite that the holy Ghost should appeare in the likenesse of a Dove, that every man may understand, that if he have the holy Ghost, he ought to have true peace with the brethren.
That it was requisite that the holy Ghost should appear in the likeness of a Dove, that every man may understand, that if he have the holy Ghost, he ought to have true peace with the brothers.
Yea hence we may conclude, that God is and will be with us, and then what good can we want, enjoying him that is the fountaine of all good? And of this the holy Apostle gives us assurance, Be of one minde, live in peace, and the God of love and peace shall be with you.
Yea hence we may conclude, that God is and will be with us, and then what good can we want, enjoying him that is the fountain of all good? And of this the holy Apostle gives us assurance, Be of one mind, live in peace, and the God of love and peace shall be with you.
uh av pns12 vmb vvi, cst np1 vbz cc vmb vbi p-acp pno12, cc av r-crq j vmb pns12 vvi, vvg pno31 cst vbz dt n1 pp-f d j? cc pp-f d dt j n1 vvz pno12 n1, vbb pp-f crd n1, vvb p-acp n1, cc dt n1 pp-f n1 cc n1 vmb vbi p-acp pn22.
And thus wallowing in the works of the flesh, among which are reckoned contentions and divisions, we must be content to take that which follows, that they which do such things, shall not inherit the kingdome of God.
And thus wallowing in the works of the Flesh, among which Are reckoned contentions and divisions, we must be content to take that which follows, that they which do such things, shall not inherit the Kingdom of God.
cc av vvg p-acp dt n2 pp-f dt n1, p-acp r-crq vbr vvn n2 cc n2, pns12 vmb vbi j pc-acp vvi d r-crq vvz, cst pns32 r-crq vdb d n2, vmb xx vvi dt n1 pp-f np1.
and since, as Saint Peter saith, God resists the proud, NONLATINALPHABET, he sets himselfe in battell array against him) we may well conclude, that God will be surely against us,
and since, as Saint Peter Says, God resists the proud,, he sets himself in battle array against him) we may well conclude, that God will be surely against us,
This wisedome descends not from above, but is carnall, sensuall, divellish, for where envying and strife is, there is confusion, and every evill worke:
This Wisdom descends not from above, but is carnal, sensual, devilish, for where envying and strife is, there is confusion, and every evil work:
d n1 vvz xx p-acp a-acp, cc-acp vbz j, j, j, c-acp c-crq vvg cc n1 vbz, pc-acp vbz n1, cc d j-jn n1:
By which it is manifest, that our study to keep the unity of the spirit in the bond of peace may certainly assure us, that the wisedome which we have, is not carnall, sensuall, divellish,
By which it is manifest, that our study to keep the unity of the Spirit in the bound of peace may Certainly assure us, that the Wisdom which we have, is not carnal, sensual, devilish,
If too of you, sayes our Saviour, shall agree on earth as touching any thing which they shall aske, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
If too of you, Says our Saviour, shall agree on earth as touching any thing which they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
Agreeable to which is that of Saint Cyprian. Quic quid simul petitur à cunctis, Deus pacis pacificis exhibet. Whatsoever is with an unanimous consent prayed for by all the God of peace grants it to those that are peaceably disposed.
Agreeable to which is that of Saint Cyprian. Quic quid simul petitur à cunctis, Deus pacis pacificis exhibet. Whatsoever is with an unanimous consent prayed for by all the God of peace grants it to those that Are peaceably disposed.
for this is also required of us in this respect, to lay aside all superfluity of maliciousnesse, and so to receive with meeknesse that engrafted word, that is able to save our soules.
for this is also required of us in this respect, to lay aside all superfluity of maliciousness, and so to receive with meekness that engrafted word, that is able to save our Souls.
p-acp d vbz av vvn pp-f pno12 p-acp d n1, pc-acp vvi av d n1 pp-f n1, cc av pc-acp vvi p-acp n1 cst j-vvn n1, cst vbz j pc-acp vvi po12 n2.
If thou bringest, sayes our Saviour, thy gift to the Altar and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave thy gift before the Altar,
If thou bringest, Says our Saviour, thy gift to the Altar and there Rememberest that thy brother hath ought against thee, leave thy gift before the Altar,
cs pns21 vv2, vvz po12 n1, po21 n1 p-acp dt n1 cc a-acp vv2 d po21 n1 vhz pi p-acp pno21, vvb po21 n1 p-acp dt n1,
Quisquis ab Ecclesiâ Cathelicâ fuerit separatus, sayes Saint Austin, Quantumlibet laudabiliter vivere se existimet, hoc sol• scelere, quod ab unitate Christi disjunctus est, non habebit vitam,
Quisquis ab Ecclesiâ Cathelicâ fuerit separatus, Says Saint Austin, Quantumlibet laudabiliter vivere se existimet, hoc sol• Scelere, quod ab unitate Christ disjunctus est, non habebit vitam,
Corporalia Sacramenta, sayes the same Father, Quae portant etiam ab Ecclesia segregati, formam possunt exhibere pietatis, virtus autem pietatis invisibilis, ita in eis non potest esse,
Temporalities Sacraments, Says the same Father, Quae portant etiam ab Ecclesia segregati, formam possunt exhibere pietatis, virtus autem pietatis Invisibilis, ita in eis non potest esse,
Si quis remanens alienus ab Ecclesiâ Catholicâ eleemosynas largas dederit, pro eo, quod in hac vita non tenet Ecclesiae unitatem, non habet vitam aeternam, sayes the same Father,
Si quis remanens alienus ab Ecclesiâ Catholicâ eleemosynas largas dederit, Pro eo, quod in hac vita non tenet Ecclesiae unitatem, non habet vitam aeternam, Says the same Father,
and famous Bishop of Carthage, speaking of the Novatians) fuerit apprehensus, non est, quod sibi tanquam de confessione nominis blandiatur, cum constet, si occisi ejusmodi extra Ecclesiam fuerint, fidei coronam non esse, sed poenam perfidiae:
and famous Bishop of Carthage, speaking of the Novatians) fuerit apprehensus, non est, quod sibi tanquam de Confessi Nominis blandiatur, cum constet, si occisi ejusmodi extra Church fuerint, fidei Crown non esse, sed poenam perfidiae:
Saint Austin also tels Donatus as much, who was a Priest of the Donatists: foris ab Ecclesia constitutus, & à vinculo charitatis separatus, supplicio aeterno punireris, etsi pro Christi nomine vivus comburereris.
Saint Austin also tells Donatus as much, who was a Priest of the Donatists: Foris ab Ecclesia Constituted, & à Vinculo charitatis separatus, Supplicio aeterno punireris, Though Pro Christ nomine Vivus comburereris.
As therefore we would not lose our labour, nor strip our selves of comfort in all that we doe or suffer, it stands us in hand according to Saint Pauls injunctinn to study peace and unity.
As Therefore we would not loose our labour, nor strip our selves of Comfort in all that we do or suffer, it Stands us in hand according to Saint Paul's injunctinn to study peace and unity.
p-acp av pns12 vmd xx vvi po12 n1, ccx vvi po12 n2 pp-f n1 p-acp d cst pns12 vdb cc vvi, pn31 vvz pno12 p-acp n1 vvg p-acp n1 npg1 vvi pc-acp vvi n1 cc n1.
but giving each man in the Church his proper share, and dividing to each man his severall gift, according to that station in the Church, to which he hath designed him,
but giving each man in the Church his proper share, and dividing to each man his several gift, according to that station in the Church, to which he hath designed him,
cc-acp vvg d n1 p-acp dt n1 po31 j n1, cc vvg p-acp d n1 po31 j n1, vvg p-acp d n1 p-acp dt n1, p-acp r-crq pns31 vhz vvn pno31,
The ordinary Christian stands in need of the Ministers instruction, exhortation, and comfort, and there is not the most eminent Minister in the Church, who needs not the prayers of the meanest Christian:
The ordinary Christian Stands in need of the Ministers instruction, exhortation, and Comfort, and there is not the most eminent Minister in the Church, who needs not the Prayers of the Meanest Christian:
dt j njp vvz p-acp n1 pp-f dt ng1 n1, n1, cc n1, cc pc-acp vbz xx dt av-ds j n1 p-acp dt n1, r-crq vvz xx dt n2 pp-f dt js np1:
how earnest therefore, and how frequent is Saint Paul in desiring the prayers of Christians for him? I beseech you brethren, for the Lord Iesus Christs sake,
how earnest Therefore, and how frequent is Saint Paul in desiring the Prayers of Christians for him? I beseech you brothers, for the Lord Iesus Christ sake,
sentio quid dicam, sentio quid petam, non tibi videatur indignum, & quasi ultra merita tua, fraudabis me magno adjutorio, si non feceris, &c. Pray for me, that I faile not, pray, sonne, pray:
sentio quid dicam, sentio quid petam, non tibi Videatur indignum, & quasi ultra Merita tua, fraudabis me magno adjutorio, si non feceris, etc. prey for me, that I fail not, pray, son, pray:
I desire that in your prayers, you would also remember Tertullian a sinner. And so Saint Bernard, Iuvate me orationibus vestris, ut semper possim, & loqui quae oportet, & opere implere, quae loquor.
I desire that in your Prayers, you would also Remember Tertullian a sinner. And so Saint Bernard, Iuvate me orationibus vestris, ut semper possim, & loqui Quae oportet, & Opere implere, Quae Loquor.
pns11 vvb cst p-acp po22 n2, pn22 vmd av vvi np1 dt n1. cc av n1 np1, vvb pno11 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la.
so long as there is mutuall peace, there will be societie, and so an opportunitie and readinesse to do good by the employment of the abilities wherewith God hath in any kinde furnished us,
so long as there is mutual peace, there will be society, and so an opportunity and readiness to do good by the employment of the abilities wherewith God hath in any kind furnished us,
av av-j c-acp pc-acp vbz j n1, pc-acp vmb vbi n1, cc av dt n1 cc n1 pc-acp vdi j p-acp dt n1 pp-f dt n2 c-crq np1 vhz p-acp d n1 vvn pno12,
But let peace be violated, and way given to discord and jarring, and presently there follows strangenesse, we shall be ready to flye off one from another in time of need,
But let peace be violated, and Way given to discord and jarring, and presently there follows strangeness, we shall be ready to fly off one from Another in time of need,
and finding Cerinthus the Hereticke in the bath, went away without washing, and said. Fugiamus hinc, ne balneum corruat, in quo Cerinthus veritatis inimicus lavat.
and finding Cerinthus the Heretic in the bath, went away without washing, and said. Fugiamus hinc, ne balneum corruat, in quo Cerinthus veritatis Inimicus Lavat.
cc vvg np1 dt n1 p-acp dt n1, vvd av p-acp vvg, cc vvd. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la.
And that Polycarpus meeting Marcion the Hereticke, and Marcion saying to him, Agnoscis nos? dost thou not know us? refused to change any words with him, onely returning him that tart answer.
And that Polycarp meeting Marcion the Heretic, and Marcion saying to him, Agnoscis nos? dost thou not know us? refused to change any words with him, only returning him that tart answer.
cc d np1 vvg np1 dt n1, cc np1 vvg p-acp pno31, fw-la fw-la? vd2 pns21 xx vvi pno12? vvd pc-acp vvi d n2 p-acp pno31, av-j vvg pno31 cst j n1.
Quest. 2. But, doth this exhortation for the study of peace and unitie exclude all going to law for the deciding of controversies happening betweene men about meum & tuum, the proprietie of goods? Ans. At no hand:
Quest. 2. But, does this exhortation for the study of peace and unity exclude all going to law for the deciding of controversies happening between men about meum & tuum, the propriety of goods? Ans. At no hand:
n1. crd p-acp, vdz d n1 p-acp dt n1 pp-f n1 cc n1 vvi d vvg p-acp n1 p-acp dt vvg pp-f n2 vvg p-acp n2 p-acp fw-la cc fw-la, dt n1 pp-f n2-j? np1 p-acp dx n1:
We have, questionlesse, heard of men, who having beene at law together, for the determining of some difference happening betweene them, have yet travelled together from the place of their abode, up to this City,
We have, questionless, herd of men, who having been At law together, for the determining of Some difference happening between them, have yet traveled together from the place of their Abided, up to this city,
pns12 vhb, j, vvn pp-f n2, r-crq vhg vbn p-acp n1 av, p-acp dt vvg pp-f d n1 vvg p-acp pno32, vhb av vvn av p-acp dt n1 pp-f po32 n1, a-acp p-acp d n1,
and have beene at bed and board together in a friendly manner. The Apostle therefore requiring the studious preservation of peace and unity, forbids not the other:
and have been At Bed and board together in a friendly manner. The Apostle Therefore requiring the studious preservation of peace and unity, forbids not the other:
cc vhb vbn p-acp n1 cc vvi av p-acp dt j n1. dt n1 av vvg dt j n1 pp-f n1 cc n1, vvz xx dt n-jn:
but for matters of importance, that we try all other fairer meanes first, that we make peace the end of our suits, that we be charitably affected each to other while the cause is depending:
but for matters of importance, that we try all other Fairer means First, that we make peace the end of our suits, that we be charitably affected each to other while the cause is depending:
But for that, which they object to us, of the breaches and divisions that are among our selves, in regard of which they are ready to conclude, that we are not a true Church;
But for that, which they Object to us, of the Breaches and divisions that Are among our selves, in regard of which they Are ready to conclude, that we Are not a true Church;
It were good they would consider two things. 1. That we are not the first, betweene whom there have beene divisions Witnesse Saint Paul, and Barnabas; witnesse Saint Hierome, and Ruffinus; witnesse the Easterne and Western Church about the celebration of Easter:
It were good they would Consider two things. 1. That we Are not the First, between whom there have been divisions Witness Saint Paul, and Barnabas; witness Saint Jerome, and Ruffinus; witness the Eastern and Western Church about the celebration of Easter:
yet the two former couples were still held godly men, eminent men, and the latter couple both acknowledged Churches of Christ. 2. That there are not wanting among themselves great differences,
yet the two former couples were still held godly men, eminent men, and the latter couple both acknowledged Churches of christ. 2. That there Are not wanting among themselves great differences,
av dt crd j n2 vbdr av vvn j n2, j n2, cc dt d n1 av-d vvn n2 pp-f np1. crd d a-acp vbr xx vvg p-acp px32 j n2,
and that about such points as they acknowledge fundamentall points of their Religion, as about Purgatory, the blessed Virgin, the power of the Pope, and such like:
and that about such points as they acknowledge fundamental points of their Religion, as about Purgatory, the blessed Virgae, the power of the Pope, and such like:
cc cst p-acp d n2 c-acp pns32 vvb j n2 pp-f po32 n1, c-acp p-acp n1, dt j-vvn n1, dt n1 pp-f dt n1, cc d av-j:
Though yet it must with griefe be eonfessed, that many among our selves are fearfully guiltie of breaking the peace, and unitie of the Church; the more the pitie:
Though yet it must with grief be eonfessed, that many among our selves Are fearfully guilty of breaking the peace, and unity of the Church; the more the pity:
cs av pn31 vmb p-acp n1 vbi vvn, cst d p-acp po12 n2 vbr av-j j pp-f vvg dt n1, cc n1 pp-f dt n1; dt av-dc dt n1:
And the Disciplinarians about innocent ceremonies enjoyned by the Church with respect to decencie and uniformity in the worship of God, concerning which God hath not in his Word given any expresse order, one way or other, leaving them to be ordered by the Church, according to those generall rules layed downe in the Word about indifferent things.
And the Disciplinarians about innocent ceremonies enjoined by the Church with respect to decency and uniformity in the worship of God, Concerning which God hath not in his Word given any express order, one Way or other, leaving them to be ordered by the Church, according to those general rules laid down in the Word about indifferent things.
cc dt njp2 p-acp j-jn n2 vvn p-acp dt n1 p-acp n1 p-acp n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f np1, vvg r-crq np1 vhz xx p-acp po31 n1 vvn d j n1, crd n1 cc n-jn, vvg pno32 pc-acp vbi vvn p-acp dt n1, vvg p-acp d j n2 vvd a-acp p-acp dt n1 p-acp j n2.
and the power of it, but also publishing and divulging scandalous libels, by which they study to make men our of love with the Government setled, pratling of innovations, and perswading people that Popery must needs be creeping in,
and the power of it, but also publishing and divulging scandalous libels, by which they study to make men our of love with the Government settled, prattling of innovations, and persuading people that Popery must needs be creeping in,
cc dt n1 pp-f pn31, cc-acp av vvg cc vvg j n2, p-acp r-crq pns32 vvb pc-acp vvi n2 po12 pp-f n1 p-acp dt n1 vvn, vvg pp-f n2, cc vvg n1 cst n1 vmb av vbi vvg p-acp,
because those things, which tend to reverence and devotion, to order and decencie, are somewhat more strictly urged now, then formerly they have beene:
Because those things, which tend to Reverence and devotion, to order and decency, Are somewhat more strictly urged now, then formerly they have been:
c-acp d n2, r-crq vvb pc-acp vvi cc n1, pc-acp vvi cc n1, vbr av av-dc av-j vvn av, av av-j pns32 vhb vbn:
But let all that are guilty in this kinde, not being studious of peace, but for these things breaking the unitie of the Church, let these, I say, know that they walk unworthy of their calling, that they have an argument that they are carnall,
But let all that Are guilty in this kind, not being studious of peace, but for these things breaking the unity of the Church, let these, I say, know that they walk unworthy of their calling, that they have an argument that they Are carnal,
Let not such judge their sinne to be small, but know, as Saint Austin sayes, that Sacrilegium schismatis omnia scelera supergreditur, The sacriledge of schisme exceeds all sinnes.
Let not such judge their sin to be small, but know, as Saint Austin Says, that Sacrilege Schisms omnia scelera supergreditur, The sacrilege of Schism exceeds all Sins.
vvb xx d vvi po32 n1 pc-acp vbi j, p-acp vvi, c-acp n1 np1 vvz, cst np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, dt n1 pp-f n1 vvz d n2.
Ieremiahs book first written, then read by Baruch, lastly cut in pieces, and burnt by Iehojakim: and a schisme attempted, namely, by Korah and his complices.
Jeremiah's book First written, then read by baruch, lastly Cut in Pieces, and burned by Jehoiakim: and a Schism attempted, namely, by Korah and his accomplices.
njp2 n1 ord vvn, av vvn p-acp np1, ord vvn p-acp n2, cc vvn p-acp np1: cc dt n1 vvd, av, p-acp np1 cc po31 n2.
but that the sinne is the greatest, in the punishment of which we finde the greatest severitie? Nor let such men as these, flatter themselves in their otherwise unblameable conversation, in their prayers, in their almes,
but that the sin is the greatest, in the punishment of which we find the greatest severity? Nor let such men as these, flatter themselves in their otherwise unblameable Conversation, in their Prayers, in their alms,
Such men are worse then those rude Souldiers, who were the crucifiers of our Saviour: In which respect we may say of them, as Saint Austin of the Donatists.
Such men Are Worse then those rude Soldiers, who were the crucifiers of our Saviour: In which respect we may say of them, as Saint Austin of the Donatists.
Venit persecutor & non fregit crura Christi, venit Donatus, & disrupit Ecclesiam Christi. Integrum corpus Christi est in cruce inter manus persecutorum,
Venit persecutor & non fregit crura Christ, venit Donatus, & disrupit Church Christ. Integrum corpus Christ est in Cruce inter manus persecutorum,
finally, let not such expect peace and comfort in the conclusion, but except they repent of their attempts against the peace of the Church, let them be sure of it, that,
finally, let not such expect peace and Comfort in the conclusion, but except they Repent of their attempts against the peace of the Church, let them be sure of it, that,
as they love wrath, they shall have wrath, and that, as Ioshua spake to Achan, so it will be done to them, that as they have troubled Israel, so God shall trouble them.
as they love wrath, they shall have wrath, and that, as Ioshua spoke to achan, so it will be done to them, that as they have troubled Israel, so God shall trouble them.
in the words of Saint Paul: I beseech you brethren in the name of our Lord Iesus Christ, that there be no divisions among us, but be perfectly joyned together.
in the words of Saint Paul: I beseech you brothers in the name of our Lord Iesus christ, that there be no divisions among us, but be perfectly joined together.
But, because it is not enough for us to abstaine from evill, except we also set our selves to doe good, let us not content our selves not to draw others from the unity of the Church, doe we also our utmost diligence, to hold others in it,
But, Because it is not enough for us to abstain from evil, except we also Set our selves to do good, let us not content our selves not to draw Others from the unity of the Church, do we also our utmost diligence, to hold Others in it,
p-acp, c-acp pn31 vbz xx av-d p-acp pno12 pc-acp vvi p-acp j-jn, c-acp pns12 av vvb po12 n2 pc-acp vdi j, vvb pno12 xx vvi po12 n2 xx pc-acp vvi n2-jn p-acp dt n1 pp-f dt n1, vdb pns12 av po12 j n1, pc-acp vvi n2-jn p-acp pn31,
Shall we be counted pick-thanks, and fiatterers, and time-servers, if we set our selves to this worke? Regard not such uncharitable censures, sacrifice our credit and good name to the peace of the Church;
Shall we be counted pickthanks, and fiatterers, and time-servers, if we Set our selves to this work? Regard not such uncharitable censures, sacrifice our credit and good name to the peace of the Church;
vmb pns12 vbi vvn n2, cc n2, cc j, cs pns12 vvb po12 n2 p-acp d n1? n1 xx d j n2, vvb po12 n1 cc j n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1;
Dionysius Bishop of Alexandria, writing to Novatus, who, having disturbed the peace of the Church, pretend, that he was compelled by others so to doe, returns him this grave answer, Oportet nil non ferre, ne Ecclesiam Dei scinderes.
Dionysius Bishop of Alexandria, writing to Novatian, who, having disturbed the peace of the Church, pretend, that he was compelled by Others so to do, returns him this grave answer, Oportet nil non Far, ne Church Dei scinderes.
Especially, if any have been occasions of breaches in the Church, let such seeke to make amends by studying by all meanes to reduce those to the unity of the Church whom they have been means to rend from it.
Especially, if any have been occasions of Breaches in the Church, let such seek to make amends by studying by all means to reduce those to the unity of the Church whom they have been means to rend from it.
av-j, cs d vhb vbn n2 pp-f n2 p-acp dt n1, vvb d vvi pc-acp vvi n2 p-acp vvg p-acp d n2 pc-acp vvi d p-acp dt n1 pp-f dt n1 ro-crq pns32 vhb vbn n2 pc-acp vvi p-acp pn31.
Si persuaseris fratribus, sayes Dionysius to Novatus in the aforesaid Epistle, vel coegeris etiam, ut ad concordiam redeant, majus erit hoc factum tam eximium, quam delictum, quod praecessit,
Si persuaseris fratribus, Says Dionysius to Novatian in the aforesaid Epistle, vel coegeris etiam, ut ad concordiam redeant, Majus erit hoc factum tam eximium, quam delictum, quod Praecessit,
If thou shalt perswade the brethren, or if thou shalt also compell them to come againe to agreement, this good worke shall be greater then the offence, which went before,
If thou shalt persuade the brothers, or if thou shalt also compel them to come again to agreement, this good work shall be greater then the offence, which went before,
cs pns21 vm2 vvi dt n2, cc cs pns21 vm2 av vvi pno32 pc-acp vvi av p-acp n1, d j n1 vmb vbi jc cs dt n1, r-crq vvd a-acp,
Absit ut ipse, nolent tecum recta sentire, sayes Saint Austin, Cum quo eos delectavit errare: absit ut resistant tibi vera dicenti, cui consenserant à veritate devianti.
Absit ut ipse, nolent tecum Recta sentire, Says Saint Austin, Cum quo eos delectavit errare: absit ut resistant tibi vera dicenti, cui consenserant à veritate devianti.
It is most true, that Saint Austin sayes, Si cui diligentia medicinae hujus impensa non prosit, sufficit ad rationem reddendam Deo, quod non cessavit impendi.
It is most true, that Saint Austin Says, Si cui Diligentia medicinae hujus impensa non prosit, sufficit ad rationem reddendam God, quod non cessavit impendi.
If this my diligent endeavour bestowed upon any, profit him not, yet it is sufficient for my comfort in giving up my account to God, that I have not beene slacke, to use this diligence:
If this my diligent endeavour bestowed upon any, profit him not, yet it is sufficient for my Comfort in giving up my account to God, that I have not been slack, to use this diligence:
cs d po11 j n1 vvn p-acp d, vvb pno31 xx, av pn31 vbz j p-acp po11 n1 p-acp vvg a-acp po11 n1 p-acp np1, cst pns11 vhb xx vbn j, pc-acp vvi d n1:
he addes, sicut enim suasor peccati malignus, etsi non persuaserit, meritò persuasor is panam incurrit, ita fidelis justitiae praedicator, etsi ab hominibus respuatur, absit, ut apud Deum sui officij mercede defraudeiur:
he adds, sicut enim Suasor peccati Malignus, Though non persuaserit, meritò persuasor is panam incurrit, ita Fidelis justitiae Preacher, Though ab hominibus respuatur, absit, ut apud God sui officij mercede defraudeiur:
And, because the successe of our endeavours in all kindes depends upon the blessing of God, to our perswasions used towards them, adde also our prayers to God for them in the words of Saint Austin. Tranquillet Deus & componat animos vestros.
And, Because the success of our endeavours in all Kinds depends upon the blessing of God, to our persuasions used towards them, add also our Prayers to God for them in the words of Saint Austin. Tranquillet Deus & componat Animos vestros.
Would we see good, and enjoy long dayes? would we be sure that we have that wisedome which is from above? be peaceable, wrangle not for trifles, contend not about uncertainties:
Would we see good, and enjoy long days? would we be sure that we have that Wisdom which is from above? be peaceable, wrangle not for trifles, contend not about uncertainties:
vmd pns12 vvi j, cc vvi j n2? vmd pns12 vbi j cst pns12 vhb d n1 r-crq vbz p-acp a-acp? vbb j, vvb xx p-acp n2, vvb xx p-acp n2:
Let the glory of God be precious to us, obscure it not by our jarres; let the credit of religion be respected by us, blemish it not by our contentions:
Let the glory of God be precious to us, Obscure it not by our jars; let the credit of Religion be respected by us, blemish it not by our contentions:
for, onely by pride, men make contentions, sayes Salomon. Impossibile est, sayes Saint Bernard; Hic & modò pacem inter nos servari, nisi & qui in aliquo offendit fratrem, animosam elationem,
for, only by pride, men make contentions, Says Solomon. Impossibile est, Says Saint Bernard; Hic & modò pacem inter nos servari, nisi & qui in Aliquo offendit fratrem, animosam elationem,
It is impossible that here and now peace should be preserved among us, except both he, that in some thing offends his brother, beware of stomackfull haughtinesse,
It is impossible that Here and now peace should be preserved among us, except both he, that in Some thing offends his brother, beware of stomachful haughtiness,
pn31 vbz j cst av cc av n1 vmd vbi vvn p-acp pno12, c-acp d pns31, cst p-acp d n1 vvz po31 n1, vvb pp-f j n1,
Si recordaris quòd frater tuus habet aliquid adversus te, sis humilis ad petendam veniam: si tu habeas adversus illum, sis facilis ad dandam, & omnia erunt in pace.
Si recordaris quòd frater Thy habet Aliquid Adversus te, sis Humilis ad petendam veniam: si tu habeas Adversus Ilum, sis Facilis ad dandam, & omnia erunt in pace.
humilitate pax custodita est, elatione dirupta est: humility conduces to peace, pride is a make-bate. 2 Be not too vehement and impetuous in seeking either wealth or honour:
humilitate pax custodita est, elatione dirupta est: humility conduces to peace, pride is a makebate. 2 Be not too vehement and impetuous in seeking either wealth or honour:
fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: n1 vvz p-acp n1, n1 vbz dt n1. crd vbb xx av j cc j p-acp vvg d n1 cc n1:
Valentinus, hunting after and hoping for a Bishopricke, and missing of it, another who had suffered much for the name of Christ, being preferred before him, being hereat discontented, became the head of a faction, who from him were called Valentinians. So Novatianus sayes Saint Ambrose, being displeased that he missed of a Bishopricke, which he hoped for, entred the lists against the Church,
Valentinus, hunting After and hoping for a Bishopric, and missing of it, Another who had suffered much for the name of christ, being preferred before him, being hereat discontented, became the head of a faction, who from him were called Valentinians. So Novatianus Says Saint Ambrose, being displeased that he missed of a Bishopric, which he hoped for, entered the lists against the Church,
And the same Father descanting upon those words of the Psalmist, Righteousnesse and peace have kissed each other, speakes fully to this purpose, Fac justitiam & habebis pacem;
And the same Father descanting upon those words of the Psalmist, Righteousness and peace have kissed each other, speaks Fully to this purpose, Fac justitiam & habebis pacem;
cc dt d n1 vvg p-acp d n2 pp-f dt n1, n1 cc n1 vhb vvn d n-jn, vvz av-j p-acp d n1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la;
And in the same place, descanting on those words of the Psalmist, Depart from evill, and doe good, seeke peace and pursue it, he addes further, Declina à malo & fac bonum, id est, amajustitiam, tum quaere pacem, jam enim non diu quaeres illam,
And in the same place, descanting on those words of the Psalmist, Depart from evil, and do good, seek peace and pursue it, he adds further, Decline à Malo & fac bonum, id est, amajustitiam, tum quaere pacem, jam enim non Diu quaeres Illam,
cc p-acp dt d n1, vvg p-acp d n2 pp-f dt n1, vvb p-acp j-jn, cc vdb j, vvb n1 cc vvi pn31, pns31 vvz av-jc, np1 fw-fr fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la,
4 In doubtfull things, avoyd groundlesse suspitions, and make charitable constructions, and be ready to accept of their just apologies, concerning whom we have entertained any hard or uncharitable thoughts.
4 In doubtful things, avoid groundless suspicions, and make charitable constructions, and be ready to accept of their just apologies, Concerning whom we have entertained any hard or uncharitable thoughts.
crd n1 j n2, vvi j n2, cc vvi j n2, cc vbi j pc-acp vvi pp-f po32 j n2, vvg r-crq pns12 vhb vvn d j cc j n2.
and their enemies suppressed and vanquished, are now at last dismissed by Ioshua; and having now passed over Iordan, and being come into the Land of their possession, they set up a great Altar by Iordan:
and their enemies suppressed and vanquished, Are now At last dismissed by Ioshua; and having now passed over Iordan, and being come into the Land of their possession, they Set up a great Altar by Iordan:
cc po32 n2 vvn cc vvn, vbr av p-acp ord vvn p-acp np1; cc vhg av vvn p-acp np1, cc vbg vvn p-acp dt n1 pp-f po32 n1, pns32 vvd a-acp dt j n1 p-acp np1:
as ushering in Popery, we could at last rest in the apologies published by authority, in which there is so cleare and serious a protestation to the contrary:
as ushering in Popery, we could At last rest in the apologies published by Authority, in which there is so clear and serious a protestation to the contrary:
c-acp vvg p-acp n1, pns12 vmd p-acp ord n1 p-acp dt n2 vvn p-acp n1, p-acp r-crq a-acp vbz av j cc j dt n1 p-acp dt n-jn:
It is therefore good for us in this case to take up S. Austins resolution, wherein he alludes to the words of the Apostle, Knowledge puffeth up, but love edifies.
It is Therefore good for us in this case to take up S. Austins resolution, wherein he alludes to the words of the Apostle, Knowledge Puffeth up, but love Edifies.
In those things, in which we have full libertie of choice, be carefull, not to offend the weake, but follow Saint Pauls advice, Give no offence, neither to the Iew,
In those things, in which we have full liberty of choice, be careful, not to offend the weak, but follow Saint Paul's Advice, Give no offence, neither to the Iew,
But for other things in which being indifferent in themselves (God having given no speciall order concerning them one way or other) we yet are limited by the command of authority, in these, out of our duty to superiours, it is for us to submit to their cōmands.
But for other things in which being indifferent in themselves (God having given no special order Concerning them one Way or other) we yet Are limited by the command of Authority, in these, out of our duty to superiors, it is for us to submit to their commands.
and no lesse hath he forbidden disobedience herein by the fifth Commandment, which requires honour to superiours, a principall branch whereof is obedience to them in such commands as are not contrary to the will of God.
and no less hath he forbidden disobedience herein by the fifth Commandment, which requires honour to superiors, a principal branch whereof is Obedience to them in such commands as Are not contrary to the will of God.
cc dx av-dc vhz pns31 vvn n1 av p-acp dt ord n1, r-crq vvz n1 p-acp n2-jn, dt j-jn n1 c-crq vbz n1 p-acp pno32 p-acp d n2 c-acp vbr xx j-jn p-acp dt n1 pp-f np1.
It is this, which S. Austin sayes he learned from S. Ambrose: he sayes, that he moved this question to him, Vtrum juxta morem Civitatis suae Sabbato jejunaret,
It is this, which S. Austin Says he learned from S. Ambrose: he Says, that he moved this question to him, Utum juxta morem Civitatis suae Sabbath jejunaret,
Quid possum hinc docere amplius, quam quod ipse facio? What can I teach you concerning this, more then that which I my selfe do? And whereas S. Austin thought that S. Ambrose had enjoyned him not to observe the Saturday Fast,
Quid possum hinc docere Amplius, quam quod ipse facio? What can I teach you Concerning this, more then that which I my self do? And whereas S. Austin Thought that S. Ambrose had enjoined him not to observe the Saturday Fast,
Quia contingit, ut una Ecclesia habeat alios Sabbato jejunantes, alios prandentes, mos eorum mihi sequendus videtur, quibus corum populorum congregatio regenda commissa est:
Quia contingit, ut una Ecclesia habeat Alioth Sabbath jejunantes, Alioth prandentes, mos Their mihi Sequendus videtur, quibus corum populorum Congregation regenda Commissa est:
there is a generation of men, that go up and down from one to another, carrying the devils pack like Pedlers, seeking to curry favour with all sides: these are mischievous persons:
there is a generation of men, that go up and down from one to Another, carrying the Devils pack like Pedlars, seeking to curry favour with all sides: these Are mischievous Persons:
A whisperer, saith Solomon separates chiefe friends. If therefore we desire to maintaine peace, let us walk by Solomons rule, As the North winde drives away raine,
A whisperer, Says Solomon separates chief Friends. If Therefore we desire to maintain peace, let us walk by Solomons Rule, As the North wind drives away rain,
though never so apparantly false, and that they may the more easily insinuate and winde themselves into the mindes of well-meaning people, they will make a faire pretence of zeale for the good of the Church,
though never so apparently false, and that they may the more Easily insinuate and wind themselves into the minds of well-meaning people, they will make a fair pretence of zeal for the good of the Church,
and according to this is the advice of Saint Cyprian that famous Bishop of Carthage, Admoneo pariter & consulo, saith he, ne perniciosis vocibus temerè credatis,
and according to this is the Advice of Saint Cyprian that famous Bishop of Carthage, Warn pariter & consulo, Says he, ne perniciosis vocibus temerè credatis,
cc vvg p-acp d vbz dt n1 pp-f n1 jp cst j n1 pp-f np1, np1 fw-la cc fw-la, vvz pns31, fw-la fw-gr fw-la fw-la fw-la,