A sermon made: by the famous doctor Erasmus of Roterodame

Erasmus, Desiderius, d. 1536
Publisher: Imprynted by me Robert wyer dwellynge at the sygne of saynt Iohn euangelyste in saynt Martyns parysshe besyde Charynge crosse in the bysshop of Norwytche rentes
Place of Publication: London
Publication Year: 1533
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00392 ESTC ID: S101706 STC ID: 10508
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Iesus sayd vnto her, woman what haue I to doo with the? myn houre is not yet come. Iesus said unto her, woman what have I to do with thee? mine hour is not yet come. np1 vvd p-acp pno31, n1 q-crq vhb pns11 pc-acp vdi p-acp pno32? po11 n1 vbz xx av vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 2.3 (Tyndale); John 2.4 (Tyndale); John 2.5 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 2.4 (Tyndale) john 2.4: iesus sayde vnto her: woman what have i to do with the? myne houre is not yet come. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.91 0.975 2.915
John 2.4 (AKJV) john 2.4: iesus saith vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.903 0.975 4.11
John 2.4 (Geneva) john 2.4: iesus saide vnto her, woman, what haue i to doe with thee? mine houre is not yet come. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.901 0.973 4.11
John 2.4 (ODRV) john 2.4: and iesvs saith to her: what is to me and thee woman? my houre commeth not yet. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.779 0.931 1.67
John 2.4 (Vulgate) john 2.4: et dicit ei jesus: quid mihi et tibi est, mulier? nondum venit hora mea. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.728 0.295 0.0
John 7.6 (Tyndale) john 7.6: then iesus sayd vnto them: my tyme is not yet come youre tyme is all waye redy. iesus sayd vnto her, woman what haue i to doo with the? myn houre is not yet come False 0.619 0.644 3.242




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers