Seven sermons preached upon severall occasions by the Right Reverend and learned Father in God, William Laud, late Arch-Bishop of Canterbury, &c.

Laud, William, 1573-1645
Publisher: Printed for R Lowndes at the White Lion in S Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A88789 ESTC ID: R202684 STC ID: L598
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 156 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Have peace with all men (saith the Apostle) but it followes, si possibile, if it be possible; Have peace with all men (Says the Apostle) but it follows, si possibile, if it be possible; vhb n1 p-acp d n2 (vvz dt n1) cc-acp pn31 vvz, fw-la fw-la, cs pn31 vbb j;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 12; Romans 12.18; Romans 12.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 12.18 (Geneva) romans 12.18: if it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile, if it be possible False 0.862 0.888 0.477
Romans 12.18 (Tyndale) romans 12.18: yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile, if it be possible False 0.839 0.879 0.433
Romans 12.18 (ODRV) romans 12.18: if it may be, as much as is in you, hauing peace with al men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile, if it be possible False 0.837 0.823 0.335
Romans 12.18 (AKJV) romans 12.18: if it be possible, as much as lyeth in you, liue peaceably with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile, if it be possible False 0.824 0.825 0.318
Romans 12.18 (Vulgate) romans 12.18: si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes: have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile, if it be possible False 0.8 0.79 0.977
Romans 12.18 (Geneva) romans 12.18: if it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.795 0.879 0.829
Romans 12.18 (Tyndale) romans 12.18: yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.781 0.86 0.754
Romans 12.18 (ODRV) romans 12.18: if it may be, as much as is in you, hauing peace with al men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.779 0.796 0.873
Romans 12.18 (Vulgate) romans 12.18: si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes: have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.762 0.766 1.475
Romans 12.18 (AKJV) romans 12.18: if it be possible, as much as lyeth in you, liue peaceably with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.749 0.769 0.414
Hebrews 12.14 (ODRV) - 0 hebrews 12.14: follow peace with al men, and holinesse: have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.71 0.677 0.834
Romans 12.18 (Geneva) romans 12.18: if it bee possible, as much as in you is, haue peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.709 0.853 0.834
Romans 12.18 (Tyndale) romans 12.18: yf it be possible howbe it of youre parte have peace with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.702 0.837 0.758
Romans 12.18 (Vulgate) romans 12.18: si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes: have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.689 0.745 0.0
Romans 12.18 (ODRV) romans 12.18: if it may be, as much as is in you, hauing peace with al men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.685 0.731 0.877
Hebrews 12.14 (ODRV) - 0 hebrews 12.14: follow peace with al men, and holinesse: have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.682 0.607 0.829
Hebrews 12.14 (AKJV) hebrews 12.14: followe peace with all men, and holinesse, without which no man shall see the lord: have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.679 0.756 0.758
Hebrews 12.14 (Geneva) hebrews 12.14: followe peace with all men, and holinesse, without the which no man shall see ye lord. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.673 0.729 0.726
Romans 12.18 (AKJV) romans 12.18: if it be possible, as much as lyeth in you, liue peaceably with all men. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.659 0.631 0.417
Hebrews 12.14 (AKJV) hebrews 12.14: followe peace with all men, and holinesse, without which no man shall see the lord: have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.648 0.721 0.754
Hebrews 12.14 (Geneva) hebrews 12.14: followe peace with all men, and holinesse, without the which no man shall see ye lord. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.638 0.703 0.721
Hebrews 12.14 (Tyndale) hebrews 12.14: embrace peace with all men and holynes: with out the which no man shall se the lorde. have peace with all men (saith the apostle) but it followes True 0.632 0.67 0.726
Hebrews 12.14 (Tyndale) hebrews 12.14: embrace peace with all men and holynes: with out the which no man shall se the lorde. have peace with all men (saith the apostle) but it followes, si possibile True 0.607 0.646 0.721




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers