Ezekiel's prophesie parallel'd: or, The desire of the eyes taken away Delivered in a sermon, preach'd at the funerals of the most virtuous Mrs Elizabeth Cole, wife to Robert Cole Esquire, at Wye in Kent, Nov. 26. MDCLI. By Samuel Barnard, Doctor in Divinity.

Bernard, Samuel, 1590 or 91-1657
Publisher: printed for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1652
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A76457 ESTC ID: R231035 STC ID: B2037A
Subject Headings: Cole, Elizabeth, -- Mrs; Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 137 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he complies with his Fathers decree, Not my will, but thine be done, Luke 22. 42. Perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith St August. He was content to lose his life, rather then lose his Loyalty, he complies with his Father's Decree, Not my will, but thine be done, Lycia 22. 42. Perdidit vitam, ne perderet obedientiam, Says Saint August. He was content to loose his life, rather then loose his Loyalty, pns31 vvz p-acp po31 ng1 n1, xx po11 n1, cc-acp png21 vbb vdn, av crd crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, vvz zz np1. pns31 vbds j pc-acp vvi po31 n1, av-c cs vvi po31 n1,
Note 0 Luke 22. 42. Luke 22. 42. np1 crd crd
Note 1 Augustine. Augustine. np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.23; 1 Peter 2.23 (AKJV); 1 Peter 2.23 (Tyndale); Luke 22.42; Luke 22.42 (AKJV); Luke 22.42 (Geneva); Philippians 2.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 22.42 (AKJV) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22 True 0.886 0.866 1.227
Luke 22.42 (Geneva) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22 True 0.886 0.866 1.227
Luke 22.42 (ODRV) - 2 luke 22.42: but yet not my wil, but thine be done. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22 True 0.88 0.835 1.227
Luke 22.42 (Tyndale) - 2 luke 22.42: neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22 True 0.88 0.685 0.834
Luke 9.24 (AKJV) - 1 luke 9.24: but whosoeuer will lose his life for my sake, the same shall saue it. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.691 0.176 0.787
Luke 9.24 (ODRV) luke 9.24: for he that wil saue his life, shal lose it; for he that shal lose his life for my sake, shal saue it. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.683 0.214 0.73
Luke 9.24 (Geneva) luke 9.24: for whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer shall lose his life for my sake, the same shall saue it. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.676 0.182 0.708
Luke 22.42 (Geneva) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.657 0.91 3.491
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.617 0.662 1.23
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. he complies with his fathers decree, not my will, but thine be done, luke 22. 42. perdidit vitam, ne perderet obedientiam, saith st august. he was content to lose his life, rather then lose his loyalty, False 0.607 0.757 2.671




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke 22. 42. Luke 22.42
Note 0 Luke 22. 42. Luke 22.42