Præterita, or, A summary of several sermons the greater part preached many years past, in several places, and upon sundry occasion / by John Ramsey ...

Ramsey, John, Minister of East Rudham
Publisher: Printed by Tho Creake for Will Rans
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A57873 ESTC ID: R31142 STC ID: R225
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2553 located on Image 79

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And 'tis our Saviours counsel to the critical and censorious Hypocrite, Matth. 7.5. Primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye. And it's our Saviors counsel to the critical and censorious Hypocrite, Matthew 7.5. Primum Eject trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy Brother's eye. cc pn31|vbz po12 ng1 n1 p-acp dt j cc j n1, np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av vm2 pns21 vvi av-j dt n1 cst vbz p-acp po21 ng1 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.5; Matthew 7.5 (ODRV); Psalms 101.8 (AKJV); Romans 2.21; Romans 2.21 (ODRV); Romans 2.22; Romans 2.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.5 (ODRV) - 1 matthew 7.5: and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brothers eye. and 'tis our saviours counsel to the critical and censorious hypocrite, matth. 7.5. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye False 0.911 0.644 1.836
Matthew 7.5 (AKJV) - 1 matthew 7.5: and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye. and 'tis our saviours counsel to the critical and censorious hypocrite, matth. 7.5. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye False 0.91 0.669 1.775
Matthew 7.5 (Geneva) matthew 7.5: hypocrite, first cast out that beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye. and 'tis our saviours counsel to the critical and censorious hypocrite, matth. 7.5. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye False 0.881 0.666 1.7
Matthew 7.5 (Tyndale) matthew 7.5: ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye. and 'tis our saviours counsel to the critical and censorious hypocrite, matth. 7.5. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye False 0.876 0.254 2.375
Matthew 7.5 (AKJV) - 1 matthew 7.5: and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.848 0.819 3.071
Matthew 7.5 (ODRV) - 1 matthew 7.5: and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brothers eye. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.844 0.781 3.182
Matthew 7.5 (Vulgate) matthew 7.5: hypocrita, ejice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis ejicere festucam de oculo fratris tui. and 'tis our saviours counsel to the critical and censorious hypocrite, matth. 7.5. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye False 0.816 0.877 8.338
Matthew 7.3 (ODRV) - 0 matthew 7.3: and why seest thou the mote that is in thy brothers eye: primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.776 0.793 2.252
Matthew 7.5 (Geneva) matthew 7.5: hypocrite, first cast out that beame out of thine owne eye, and then shalt thou see clearely to cast out the mote out of thy brothers eye. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.773 0.812 2.7
Matthew 7.5 (Tyndale) matthew 7.5: ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.766 0.714 3.035
Matthew 7.3 (Geneva) matthew 7.3: and why seest thou the mote, that is in thy brothers eye, and perceiuest not the beame that is in thine owne eye? primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.742 0.717 2.058
Matthew 7.5 (Vulgate) matthew 7.5: hypocrita, ejice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis ejicere festucam de oculo fratris tui. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.736 0.922 11.455
Matthew 7.3 (AKJV) matthew 7.3: and why beholdest thou the mote that is in thy brothers eye, but considerest not the beame that is in thine owne eye? primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.736 0.658 2.058
Matthew 7.3 (Tyndale) matthew 7.3: why seist thou a moote in thy brothers eye and perceavest not the beame that ys yn thyne awne eye. primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.716 0.435 1.588
Matthew 7.3 (Vulgate) matthew 7.3: quid autem vides festucam in oculo fratris tui, et trabem in oculo tuo non vides? primum ejice trabem ex oculo tuo, then shalt thou see clearly the mote that is in thy brothers eye True 0.676 0.319 6.77




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 7.5. Matthew 7.5