A treatise of the cohabitacyon of the faithfull with the vnfaithfull Whereunto is added. A sermon made of the confessing of Christe and his gospell, and of the denyinge of the same.

Becon, Thomas, 1512-1567
Bullinger, Heinrich, 1504-1575
Vermigli, Pietro Martire, 1499-1562
Publisher: Printed by W Rihel
Place of Publication: Strasbourg
Publication Year: 1555
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A14354 ESTC ID: S118516 STC ID: 24673.5
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 81 located on Page 68

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text lorde to whom shall we go? Thow hast the wordes of eternal lyfe / And we beleue and are sure / lord to whom shall we go? Thou hast the words of Eternal life / And we believe and Are sure / n1 p-acp ro-crq vmb pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1 / cc pns12 vvb cc vbr j /




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.68 (ODRV); Matthew 16.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.845 0.956 3.572
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.84 0.956 1.728
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.831 0.943 4.019
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.822 0.949 2.647
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.796 0.921 3.572
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.778 0.907 1.728
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.778 0.894 4.019
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.773 0.774 0.0
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.767 0.898 2.647
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.734 0.349 0.0
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / True 0.702 0.827 0.682
John 6.69 (Wycliffe) john 6.69: and symount petre answeride to hym, lord, to whom schulen we gon? thou hast wordis of euerlastynge lijf; lorde to whom shall we go? thow hast the wordes of eternal lyfe / and we beleue and are sure / False 0.686 0.598 0.682




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers