The aunswer of Iohn Gough preacher, to Maister Fecknams obiections against his sermon, lately preached in the Tower of London. 15. Ianurie. 1570.

Gough, John, fl. 1561-1570
Publisher: By Iohn Awdeley dwellynge in little Britaine streete without Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1570
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A01987 ESTC ID: S118696 STC ID: 12131
Subject Headings: Feckenham, John de, 1518?-1585;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 64 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And lastly for your example alledged out of Luke. i. Erant ambo iusti coram Deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus Domini irreprehensibiles. i. They were both righteous before God, and walked in all the lawes and ordinaunces of the Lord without reproofe: And lastly for your Exampl alleged out of Lycia. i. Erant ambo Justi coram God, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus Domini irreprehensibiles. i. They were both righteous before God, and walked in all the laws and ordinances of the Lord without reproof: cc ord p-acp po22 n1 vvd av pp-f av. sy. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. sy. pns32 vbdr d j c-acp np1, cc vvd p-acp d dt n2 cc n2 pp-f dt n1 p-acp n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 1; Luke 1.6 (Geneva); Romans 10.4 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 1.6 (Geneva) luke 1.6: both were iust before god, and walked in all the commandements and ordinances of the lord, without reproofe. and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.841 0.973 3.075
Luke 1.6 (ODRV) luke 1.6: and they were both iust before god, walking in al the commandements and iustifications of our lord without blame, and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.835 0.962 0.747
Luke 1.6 (AKJV) luke 1.6: and they were both righteous before god, walking in all the commandements and ordinances of the lord, blamelesse. and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.811 0.958 2.369
Luke 1.6 (Wycliffe) luke 1.6: and bothe weren iust bifor god, goynge in alle the maundementis and iustifiyngis of the lord, withouten pleynt. and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.796 0.258 0.649
Luke 1.6 (Vulgate) luke 1.6: erant autem justi ambo ante deum, incedentes in omnibus mandatis et justificationibus domini sine querela. and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.786 0.952 7.716
Luke 1.6 (AKJV) luke 1.6: and they were both righteous before god, walking in all the commandements and ordinances of the lord, blamelesse. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.776 0.951 2.111
Luke 1.6 (Geneva) luke 1.6: both were iust before god, and walked in all the commandements and ordinances of the lord, without reproofe. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.771 0.969 2.817
Luke 1.6 (ODRV) luke 1.6: and they were both iust before god, walking in al the commandements and iustifications of our lord without blame, they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.769 0.935 0.498
Luke 1.6 (Tyndale) luke 1.6: booth were perfect before god and walked in all the lawes and ordinaunces of the lorde that no man coulde fynde fawte with them. and lastly for your example alledged out of luke. i. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles. i. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe False 0.765 0.82 3.816
Luke 1.6 (ODRV) luke 1.6: and they were both iust before god, walking in al the commandements and iustifications of our lord without blame, erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles True 0.757 0.818 0.0
Luke 1.6 (Vulgate) luke 1.6: erant autem justi ambo ante deum, incedentes in omnibus mandatis et justificationibus domini sine querela. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles True 0.754 0.936 6.319
Luke 1.6 (Tyndale) luke 1.6: booth were perfect before god and walked in all the lawes and ordinaunces of the lorde that no man coulde fynde fawte with them. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.745 0.783 3.592
Luke 1.6 (AKJV) luke 1.6: and they were both righteous before god, walking in all the commandements and ordinances of the lord, blamelesse. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles True 0.738 0.715 0.0
Luke 1.6 (Geneva) luke 1.6: both were iust before god, and walked in all the commandements and ordinances of the lord, without reproofe. erant ambo iusti coram deo, incedentes in omnibus mandatis & iustificationibus domini irreprehensibiles True 0.715 0.708 0.0
Luke 1.6 (Vulgate) luke 1.6: erant autem justi ambo ante deum, incedentes in omnibus mandatis et justificationibus domini sine querela. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.703 0.2 0.0
Luke 1.6 (Wycliffe) luke 1.6: and bothe weren iust bifor god, goynge in alle the maundementis and iustifiyngis of the lord, withouten pleynt. they were both righteous before god, and walked in all the lawes and ordinaunces of the lord without reproofe True 0.7 0.345 0.433




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke. i. Luke 1