A sermon made: by the famous doctor Erasmus of Roterodame

Erasmus, Desiderius, d. 1536
Publisher: Imprynted by me Robert wyer dwellynge at the sygne of saynt Iohn euangelyste in saynt Martyns parysshe besyde Charynge crosse in the bysshop of Norwytche rentes
Place of Publication: London
Publication Year: 1533
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00392 ESTC ID: S101706 STC ID: 10508
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / and they bare it. & he said unto them pour out now & bear unto the ruler of the feast / and they bore it. cc pns31 vvd p-acp pno32 vvi av av cc vvb p-acp dt n1 pp-f dt n1 / cc pns32 vvd pn31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 2.7 (Tyndale); John 2.8 (Geneva); John 2.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 2.8 (Geneva) john 2.8: then he sayde vnto them, draw out nowe and beare vnto the gouernour of the feast. so they bare it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / and they bare it False 0.784 0.973 2.475
John 2.8 (Tyndale) john 2.8: and he sayde vnto them: drawe out now and beare vnto the governer of the feaste. and they bare it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / and they bare it False 0.783 0.969 2.584
John 2.8 (AKJV) john 2.8: and hee saith vnto them, drawe out now, and beare vnto the gouernor of the feast. and they bare it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / and they bare it False 0.754 0.969 0.998
John 2.8 (ODRV) john 2.8: and iesvs saith to them: draw now, and carie to the cheefe steward. and they caried it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / and they bare it False 0.74 0.628 0.0
John 2.8 (Geneva) - 0 john 2.8: then he sayde vnto them, draw out nowe and beare vnto the gouernour of the feast. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / True 0.691 0.969 2.262
John 2.8 (AKJV) - 0 john 2.8: and hee saith vnto them, drawe out now, and beare vnto the gouernor of the feast. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / True 0.683 0.966 0.863
John 2.8 (Tyndale) john 2.8: and he sayde vnto them: drawe out now and beare vnto the governer of the feaste. and they bare it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / True 0.666 0.966 2.262
John 2.8 (ODRV) john 2.8: and iesvs saith to them: draw now, and carie to the cheefe steward. and they caried it. & he sayd vnto them poure out nowe & bere vnto the ruler of the feaste / True 0.635 0.352 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers