Tvvo sermons preached before the Kings Maiestie at Whitehall. Of the birth of Christ The one on Christmas day anno 1609. The other on Christmas last anno 1610. By the Bishop of Elie his Maiesties almoner.

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: By Robert Barker printer to the Kings most Excellent Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1610
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B11188 ESTC ID: S100160 STC ID: 628
Subject Headings: Christmas sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 747 located on Image 26

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when a Sauiour is borne vnto vs. If euer an accepted time, Ecce tempus acceptum. Behold, when a Saviour is born unto us If ever an accepted time, Ecce Tempus acceptum. Behold, c-crq dt n1 vbz vvn p-acp pno12 cs av dt j-vvn n1, fw-la fw-la fw-la. vvb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 6.2 (AKJV); 2 Corinthians 6.2 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 6.2 (Vulgate) - 2 2 corinthians 6.2: ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis. when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time, ecce tempus acceptum. behold, False 0.766 0.79 4.441
2 Corinthians 6.2 (Tyndale) - 3 2 corinthians 6.2: beholde now is that well accepted tyme: when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time, ecce tempus acceptum. behold, False 0.75 0.667 0.288
2 Corinthians 6.2 (Geneva) - 1 2 corinthians 6.2: beholde nowe the accepted time, beholde nowe the day of saluation. when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time, ecce tempus acceptum. behold, False 0.747 0.785 0.379
2 Corinthians 6.2 (ODRV) 2 corinthians 6.2: (for he saith: in time accepted haue i heard thee; and in the day of saluation haue i holpen thee. behold, now is the time acceptable: behold now the day of saluation.) when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time, ecce tempus acceptum. behold, False 0.698 0.535 1.537
2 Corinthians 6.2 (AKJV) 2 corinthians 6.2: (for he saith, i haue heard thee in a time accepted, and in the day of saluation haue i succoured thee: beholde, now is the accepted time, behold, now is the day of saluation) when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time, ecce tempus acceptum. behold, False 0.68 0.626 1.235
2 Corinthians 6.2 (Geneva) - 1 2 corinthians 6.2: beholde nowe the accepted time, beholde nowe the day of saluation. when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time True 0.66 0.755 0.371
2 Corinthians 6.2 (AKJV) 2 corinthians 6.2: (for he saith, i haue heard thee in a time accepted, and in the day of saluation haue i succoured thee: beholde, now is the accepted time, behold, now is the day of saluation) when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time True 0.635 0.592 0.427
2 Corinthians 6.2 (ODRV) 2 corinthians 6.2: (for he saith: in time accepted haue i heard thee; and in the day of saluation haue i holpen thee. behold, now is the time acceptable: behold now the day of saluation.) when a sauiour is borne vnto vs. if euer an accepted time True 0.631 0.332 0.362




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers