England saved vvith a notwithstanding: represented in a sermon to the Honourable House of Commons, assembled in Parliament, Novemb. 5. 1647. The day of Thanks-giving for deliverance from the Powder-Plot. / By William Bridge, sometimes fellow of Emanuel Colledge in Cambridge, now preacher of Gods word at Yarmouth. Published by order of that House.

Bridge, William, 1600?-1670
Publisher: Printed for R Dawlman and are to be sold at the signe of the Crowne and Bible at Dowgate neere Canning street
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77363 ESTC ID: R204475 STC ID: B4452
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CVI, 8; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 529 located on Page 29

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But the words should rather be translated; We are like unto those that are restored to health. But the words should rather be translated; We Are like unto those that Are restored to health. p-acp dt n2 vmd av-c vbi vvn; pns12 vbr av-j p-acp d cst vbr vvn p-acp n1.
Note 0 חלם Incolumis, sanus, sanatus, reviluit, convaluit, sic Ps. 126. fuimus כחלמים sicut convalescentes, Targum: sicut aegroti, qui sanati sunt, ut captivitas morbo & sanationi liberatio comparetur. Sept. NONLATINALPHABET sicut consolati. Alii sicut somniantes, ex significatione secunda: Shind. p. 582. fuimus sicut convalescentes, veram esse hanc Prophetiam res postca gesta testatur, quoniam similes ex aegritudine convalescentibus fuerunt redeuntes ex captivitate Babyloniae, paulatim enim auctae sunt vires eorum. Cajetan. in Psal. 125. חלם Incolumis, Sanus, sanatus, reviluit, convaluit, sic Ps. 126. fuimus כחלמים sicut convalescentes, Targum: sicut aegroti, qui sanati sunt, ut Captivity morbo & sanationi liberatio comparetur. Sept sicut consolati. Alii sicut Somniantes, ex signification Secunda: Shined. p. 582. fuimus sicut convalescentes, Veram esse hanc Prophetiam Rest postca gesta testatur, quoniam similes ex aegritudine convalescentibus fuerunt redeuntes ex Captivity Babyloniae, Gradually enim auctae sunt vires Their. Cajetan. in Psalm 125. n1 np1, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la np1 crd fw-la n1 fw-la fw-la, np1: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi cc fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la. fw-la fw-la n2, fw-la n1 fw-la: vvd. n1 crd fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la vvi fw-la, av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. jp. p-acp np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 125; Psalms 126; Psalms 126.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ps. 126. Psalms 126
Note 0 Psal. 125. Psalms 125