England saved vvith a notwithstanding: represented in a sermon to the Honourable House of Commons, assembled in Parliament, Novemb. 5. 1647. The day of Thanks-giving for deliverance from the Powder-Plot. / By William Bridge, sometimes fellow of Emanuel Colledge in Cambridge, now preacher of Gods word at Yarmouth. Published by order of that House.

Bridge, William, 1600?-1670
Publisher: Printed for R Dawlman and are to be sold at the signe of the Crowne and Bible at Dowgate neere Canning street
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77363 ESTC ID: R204475 STC ID: B4452
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms CVI, 8; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 210 located on Page 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text There are some things wherein we are all agreed, let us walk together in the practice of them. There Are Some things wherein we Are all agreed, let us walk together in the practice of them. pc-acp vbr d n2 c-crq pns12 vbr d vvn, vvb pno12 vvi av p-acp dt n1 pp-f pno32.
Note 0 Nunciatum est mihi de vobis fratres ab aliquibus qui in vestra congregatione sunt & ad nos inde venerunt, quod de hacre dissensiones in vobis sunt, itaque dilectissimi ne vos perturbet hujus quaestionis obscuritas, moneo vos primum ut de his quae intelligitis agatis Deo gratias; quicquid est autem quo pervenire nondum potest vestrae mentis intentio, pacem inter vos & charitatem servantes a domino ut intelligatis orate, & donec res ipsa perducat ad ea quae nondum intelligitis ibi ambulate quo pervenire potuistis. Hac etiam admo•et Apostolus Paulus, qui cum dixisset se nondum perfectum esse, paulo post ait, quotquot ergo perfecti sumus hoc sapiamus, & si quid aliter sapitis hoc quoque Deus revelabit, verumtamen in quod pervenimus in eo ambulamus, Phil. 3.15, 16. Augustin: vide Cassandri tractat. de pii vi•i officio circa religionis dendium. Nunciatum est mihi de vobis Brothers ab aliquibus qui in Vestra congregation sunt & ad nos inde venerunt, quod de hacre Dissensions in vobis sunt, itaque dilectissimi ne vos perturbet hujus quaestionis obscuritas, moneo vos primum ut de his Quae intelligitis agatis God gratias; quicquid est autem quo pervenire Nondum potest Vestrae mentis Intentio, pacem inter vos & charitatem Servants a domino ut intelligatis orate, & donec Rest ipsa perducat ad ea Quae Nondum intelligitis There ambulate quo pervenire potuistis. Hac etiam admo•et Apostles Paulus, qui cum dixisset se Nondum perfectum esse, Paul post ait, quotquot ergo perfection sumus hoc sapiamus, & si quid aliter sapitis hoc quoque Deus Revelabit, verumtamen in quod pervenimus in eo ambulamus, Philip 3.15, 16. Augustin: vide Cassandri Tractate. de pii vi•i Officio circa Religion dendium. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-es n1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr n1 fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-fr j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la po31 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr cc fw-la n2 dt fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la n1 fw-la. fw-la fw-la fw-la np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, np1 crd, crd np1: fw-la np2 vvi. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.15; Philippians 3.15 (Vulgate); Philippians 3.16
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.15 (Vulgate) - 0 philippians 3.15: quicumque ergo perfecti sumus, hoc sentiamus: hac etiam admo*et apostolus paulus, qui cum dixisset se nondum perfectum esse, paulo post ait, quotquot ergo perfecti sumus hoc sapiamus, & si quid aliter sapitis hoc quoque deus revelabit, verumtamen in quod pervenimus in eo ambulamus, phil True 0.769 0.355 8.103
Philippians 3.16 (Vulgate) philippians 3.16: verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus, et in eadem permaneamus regula. hac etiam admo*et apostolus paulus, qui cum dixisset se nondum perfectum esse, paulo post ait, quotquot ergo perfecti sumus hoc sapiamus, & si quid aliter sapitis hoc quoque deus revelabit, verumtamen in quod pervenimus in eo ambulamus, phil True 0.739 0.491 6.885




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Phil. 3.15, 16. Philippians 3.15; Philippians 3.16