Death disarmed: the grave buried: or, The Christians future triumph through Christ over death, and the grave. Delivered in a sermon at the interrment of Mr. Henry English; at Salerst in the county of Sussex. Decemb. 10. MDCXLIX. By Iohn Bradshavv Mr. of Arts, preacher of Etchingham.

Bradshaw, John, 17th cent
Publisher: Printed by Richard Constable for Henry Shepheard and are to be sold at the sign of the Bible on Tower hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A77231 ESTC ID: R206407 STC ID: B4152
Subject Headings: English, Henry, d. 1649; Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 78 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text An Enemy to all natural Relations; this Enemy dissolves the firm bond of Marriage. It snatches the Wife from the Husband, the Husband from the Wife. an Enemy to all natural Relations; this Enemy dissolves the firm bound of Marriage. It snatches the Wife from the Husband, the Husband from the Wife. dt n1 p-acp d j n2; d n1 vvz dt j n1 pp-f n1. pn31 vvz dt n1 p-acp dt n1, dt n1 p-acp dt n1.
Note 0 But if the Husband be dead, she is loosed from the Law of the Husband. Rom. 7.2. Cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait Augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. Et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur Math. 22. Aquin. in dictum locum. But if the Husband be dead, she is loosed from the Law of the Husband. Rom. 7.2. Cum enim Nuptiae sint Bona mortalium, ut ait Augustine lib. de nuptijs et Concupiscence, non se extendit Obligatio nuptiarum post vitam mortalem. Et propter hoc in resurrection quando erit vita Immortal, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur Math. 22. Aquinas in dictum locum. cc-acp cs dt n1 vbb j, pns31 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr np1 n1. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la, ccx { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la np1 crd np1 p-acp fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 22; Psalms 30.18 (Vulgate); Psalms 31.17; Romans 7.2; Romans 7.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.2 (AKJV) - 1 romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.965 0.969 12.352
Romans 7.2 (ODRV) - 2 romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.928 0.966 12.352
Romans 7.2 (Geneva) - 1 romans 7.2: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.825 0.958 1.876
Romans 7.3 (AKJV) - 1 romans 7.3: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.823 0.925 6.993
Romans 7.2 (Tyndale) - 1 romans 7.2: yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.796 0.914 0.0
Romans 7.2 (Vulgate) romans 7.2: nam quae sub viro est mulier, vivente viro, alligata est legi: si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.793 0.342 0.0
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.761 0.951 7.817
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.756 0.92 0.0
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.748 0.945 2.877
Romans 7.3 (Vulgate) romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: si autem mortuus fuerit vir ejus, liberata est a lege viri, ut non sit adultera si fuerit cum alio viro. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband True 0.73 0.37 0.0
Romans 7.2 (AKJV) - 1 romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.723 0.938 12.817
Romans 7.2 (ODRV) - 2 romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.688 0.917 12.817
Romans 7.3 (AKJV) - 1 romans 7.3: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.674 0.755 5.913
1 Corinthians 7.39 (Geneva) 1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.667 0.514 3.999
1 Corinthians 7.39 (AKJV) 1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at liberty to bee maried to whom shee will, onely in the lord. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.659 0.513 3.907
Romans 7.3 (ODRV) romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.648 0.503 6.117
Romans 7.3 (Geneva) romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.641 0.662 3.086
Romans 7.2 (Geneva) romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. rom. 7.2. cum enim nuptiae sint bona mortalium, ut ait augustinus lib. de nuptijs et concupiscentia, non se extendit obligatio nuptiarum post vitam mortalem. et propter hoc in resurrectione quando erit vita immortalis, ne { que } nubent, ne { que } nubentur, ut dicitur math. 22. aquin. in dictum locum False 0.633 0.763 3.275




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 7.2. Romans 7.2
Note 0 Math. 22. Matthew 22