


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | now by Water he means the Spirit, and by Living Water he means Spring-water, or Water continually flowing, all plenty of Water are called NONLATINALPHABET or Rivers. | now by Water he means the Spirit, and by Living Water he means Spring-water, or Water continually flowing, all plenty of Water Are called or rivers. | av p-acp n1 pns31 vvz dt n1, cc p-acp j-vvg n1 pns31 vvz n1, cc n1 av-j vvg, d n1 pp-f n1 vbr vvn cc n2. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 John 5.6 (Tyndale) - 1 | 1 john 5.6: but by water and bloud. | now by water he means the spirit | True | 0.681 | 0.335 | 0.4 |
| 1 John 5.6 (Geneva) - 1 | 1 john 5.6: not by water onely, but by water and blood: | now by water he means the spirit | True | 0.672 | 0.416 | 0.495 |
| 1 John 5.6 (AKJV) - 0 | 1 john 5.6: this is hee that came by water and blood, euen iesus christ, not by water onely, but by water and blood: | now by water he means the spirit | True | 0.625 | 0.61 | 0.486 |
| 1 John 5.6 (ODRV) | 1 john 5.6: this is he that came by water & bloud iesvs christ: not in water only, but in water and bloud. and it is the spririt which testifieth, that christ is the truth. | now by water he means the spirit | True | 0.618 | 0.653 | 0.477 |
| 1 John 5.6 (Vulgate) | 1 john 5.6: hic est, qui venit per aquam et sanguinem, jesus christus: non in aqua solum, sed in aqua et sanguine. et spiritus est, qui testificatur quoniam christus est veritas. | now by water he means the spirit | True | 0.602 | 0.358 | 0.0 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


