More sulphure for Basing: or, God will fearfully annoy and make quick riddance of his implacable enemies, surely, sorely, suddenly. Shewed in a sermon at the siege of Basing on the last Lords day, Sept. 21. 1645. Together, with a word of advice, full of love and affection to the Club-men of Hampshire. / By William Beech minister of the Army there, elect: min: of O. in the county of Suffolke. Imprimatur. Ja. Cranford. Sept. 26. 1645.

Beech, William
Publisher: printed for Iohn Wright at the Kings Head in the old Bayley
Place of Publication: London
Publication Year: 1645
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A76326 ESTC ID: R200304 STC ID: B1680
Subject Headings: Basing House (England); Bible. -- O.T. -- Psalms LXXXIII, 9; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 142 located on Page 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hence it is that the ruine of Antichrist is compared to casting of a Milstone into the Sea, with such violence, saith the holy Ghost, shall the great City Babilon be cast, and shall be found no more, Re. 18.21. It is so, that the enemies of God shall surely perish (as these did) in their confidence? in their blood thirstinesse? by weake meanes? irrecoverably? O then how should our soules be filled with thankes? and how full ought our mouthes to be, of prayse? O give thanks to God, saith David, for he is good, for his mercy endureth for ever; Hence it is that the ruin of Antichrist is compared to casting of a Millstone into the Sea, with such violence, Says the holy Ghost, shall the great city Babylon be cast, and shall be found no more, Re. 18.21. It is so, that the enemies of God shall surely perish (as these did) in their confidence? in their blood thirstiness? by weak means? irrecoverably? O then how should our Souls be filled with thanks? and how full ought our mouths to be, of praise? Oh give thanks to God, Says David, for he is good, for his mercy Endureth for ever; av pn31 vbz d dt n1 pp-f np1 vbz vvn p-acp vvg pp-f dt n1 p-acp dt n1, p-acp d n1, vvz dt j n1, vmb dt j n1 np1 vbi vvn, cc vmb vbi vvn av-dx av-dc, fw-mi. crd. pn31 vbz av, cst dt n2 pp-f np1 vmb av-j vvi (c-acp d vdd) p-acp po32 n1? p-acp po32 n1 n1? p-acp j n2? av-j? sy av c-crq vmd po12 n2 vbb vvn p-acp n2? cc q-crq j vmd po12 n2 pc-acp vbi, pp-f n1? uh vvb n2 p-acp np1, vvz np1, c-acp pns31 vbz j, c-acp po31 n1 vvz p-acp av;
Note 0 Psal. 136. Psalm 136. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 30.14 (AKJV); Psalms 118.29 (AKJV); Psalms 136; Psalms 136.3 (AKJV); Psalms 71.8 (Geneva); Revelation 18.21; Revelation 18.21 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 118.29 (AKJV) psalms 118.29: o giue thanks vnto the lord, for he is good: for his mercy endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.934 0.886 5.094
Psalms 107.1 (AKJV) psalms 107.1: o giue thankes vnto the lord, for hee is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.927 0.877 1.038
Psalms 136.1 (AKJV) psalms 136.1: o giue thankes vnto the lord, for hee is good: for his mercy endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.924 0.89 2.679
Psalms 118.1 (AKJV) psalms 118.1: o giue thankes vnto the lord, for hee is good: because his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.92 0.876 1.038
Psalms 106.1 (AKJV) psalms 106.1: praise ye the lord. o giue thankes vnto the lord, for he is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.912 0.887 0.962
Psalms 106.1 (Geneva) psalms 106.1: praise ye the lord. praise ye the lord because he is good, for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.895 0.844 0.335
Psalms 107.1 (Geneva) psalms 107.1: praise the lord, because he is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.895 0.723 0.399
Psalms 118.1 (Geneva) psalms 118.1: praise yee the lord, because he is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.891 0.725 0.381
Psalms 118.29 (Geneva) psalms 118.29: praise ye the lord, because he is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.891 0.703 0.381
Psalms 136.1 (Geneva) psalms 136.1: praise ye the lord, because he is good: for his mercie endureth for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.882 0.731 0.381
Psalms 117.29 (ODRV) psalms 117.29: confesse ye to our lord because he is good: becaus his mercie is for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.874 0.308 0.323
Psalms 105.1 (ODRV) psalms 105.1: alleluia. confesse ye to our lord because he is good because his mercie is for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.872 0.274 0.323
Psalms 117.1 (ODRV) psalms 117.1: alleluia. confesse ye to our lord because he is good: because his mercie is for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.871 0.369 0.323
Psalms 106.1 (ODRV) psalms 106.1: allelu ia. confesse ye to our lord because he is good: because his mercie is for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.866 0.298 0.309
Psalms 135.1 (ODRV) psalms 135.1: alleluia. confesse ye to our lord because he is good: because his mercie is for euer. o give thanks to god, saith david, for he is good, for his mercy endureth for ever True 0.861 0.362 0.323
Revelation 18.21 (Tyndale) revelation 18.21: and a myghty angell toke vp a stone lyke a grett mylstone and cast it into the see sayinge: with suche violence shall that gret cite babilon be cast and shallbe founde no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast, and shall be found no more, re True 0.772 0.914 2.194
Revelation 18.21 (Geneva) revelation 18.21: then a mightie angell tooke vp a stone like a great milstone, and cast it into the sea, saying, with such violence shall that great citie babylon be cast, and shalbe found no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast, and shall be found no more, re True 0.762 0.94 1.733
Revelation 18.21 (ODRV) revelation 18.21: and one strong angel tooke vp as it were a great milstone, and threw it into the sea, saying: with this violence shal babylon that great citie be throwen, and shal now be found no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast, and shall be found no more, re True 0.755 0.912 1.018
Revelation 18.21 (AKJV) revelation 18.21: and a mightie angel tooke vp a stone like a great milstone, and cast it into the sea, saying, thus with violence shall that great citie babylon bee throwen downe, and shall bee found no more at all. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast, and shall be found no more, re True 0.745 0.906 1.73
Revelation 18.21 (Tyndale) revelation 18.21: and a myghty angell toke vp a stone lyke a grett mylstone and cast it into the see sayinge: with suche violence shall that gret cite babilon be cast and shallbe founde no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast True 0.706 0.86 1.979
Revelation 18.21 (Geneva) revelation 18.21: then a mightie angell tooke vp a stone like a great milstone, and cast it into the sea, saying, with such violence shall that great citie babylon be cast, and shalbe found no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast True 0.688 0.912 1.513
Revelation 18.21 (ODRV) revelation 18.21: and one strong angel tooke vp as it were a great milstone, and threw it into the sea, saying: with this violence shal babylon that great citie be throwen, and shal now be found no more. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast True 0.676 0.86 1.018
Revelation 18.21 (AKJV) revelation 18.21: and a mightie angel tooke vp a stone like a great milstone, and cast it into the sea, saying, thus with violence shall that great citie babylon bee throwen downe, and shall bee found no more at all. hence it is that the ruine of antichrist is compared to casting of a milstone into the sea, with such violence, saith the holy ghost, shall the great city babilon be cast True 0.664 0.857 1.427
Psalms 71.8 (Geneva) psalms 71.8: let my mouth be filled with thy praise, and with thy glory euery day. and how full ought our mouthes to be, of prayse True 0.651 0.425 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Re. 18.21. Revelation 18.21
Note 0 Psal. 136. Psalms 136