Safety in war, or, The infallible artillery of a kingdom, fleet or army in sermons unto Their Majesties forces by sea and land / by John Whittel ...

Whittel, John
Publisher: Printed for Randal Taylor
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A65949 ESTC ID: R38612 STC ID: W2042
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Numbers XIV, 9; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 329 located on Page 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and hence t'was, that the Holy and Blessed Jesus in his Agony on the Cross, Cried out, Eloi, Eloi, which in the Syrian Tongue signifies my strong God, my strong God, &c. He is called in another place, Shaddai, which is Almighty; and hence was, that the Holy and Blessed jesus in his Agony on the Cross, Cried out, Eloi, Eloi, which in the Syrian Tongue signifies my strong God, my strong God, etc. He is called in Another place, Shaddai, which is Almighty; cc av pn31|vbds, d dt j cc j-vvn np1 p-acp po31 n1 p-acp dt n1, vvd av, np1, np1, r-crq p-acp dt jp n1 vvz po11 j np1, po11 j np1, av pns31 vbz vvn p-acp j-jn n1, np1, r-crq vbz j-jn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 15.34 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.672 0.375 2.738
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.667 0.468 1.451
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.664 0.545 1.479
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.645 0.375 3.035
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.641 0.441 1.335
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god, &c True 0.64 0.511 1.359
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god True 0.636 0.333 3.71
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god True 0.634 0.503 2.352
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? and hence t'was, that the holy and blessed jesus in his agony on the cross, cried out, eloi, eloi, which in the syrian tongue signifies my strong god, my strong god True 0.631 0.405 2.307




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers