


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | In convertendo captivitatem Sion: When King David and all his servants returned to Ierusalem, this great person having trode in the Wine-press was called to drink of the Wine, | In convertendo captivitatem Sion: When King David and all his Servants returned to Ierusalem, this great person having trodden in the Winepress was called to drink of the Wine, | p-acp fw-la fw-la np1: c-crq n1 np1 cc d po31 n2 vvn p-acp np1, d j n1 vhg vvn p-acp dt j vbds vvn pc-acp vvi pp-f dt n1, |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Psalms 125.1 (Vulgate) | psalms 125.1: canticum graduum. in convertendo dominus captivitatem sion, facti sumus sicut consolati. | in convertendo captivitatem sion: when king david and all his servants returned to ierusalem, this great person having trode in the wine-press was called to drink of the wine, | False | 0.632 | 0.631 | 0.76 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


