Animadversions upon the doctrine of transubstantiation a sermon preached before the Right Honourable the lord mayor and the Court of Aldermen, Octob. XIX, 1679, at the Guild-Hall Chappel, London / by John Turner ...

Turner, John, b. 1649 or 50
Publisher: Printed for Walter Kettilby
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A63898 ESTC ID: R34683 STC ID: T3299
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, V, 7-8; Sermons, English -- 17th century; Transubstantiation;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 195 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and again, I will be to him a Father and he shall be to me a son, &c. In fine, to conclude this matter, we are told likewise of a New and better Covenant, a New Commandment, and again, I will be to him a Father and he shall be to me a son, etc. In fine, to conclude this matter, we Are told likewise of a New and better Covenant, a New Commandment, cc av, pns11 vmb vbi p-acp pno31 dt n1 cc pns31 vmb vbi p-acp pno11 dt n1, av p-acp j, pc-acp vvi d n1, pns12 vbr vvn av pp-f dt j cc j n1, dt j n1,
Note 0 Verse 5. Verse 5. n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 1.5 (AKJV); Hebrews 1.5 (ODRV); Verse 4; Verse 5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 1.5 (ODRV) - 1 hebrews 1.5: and againe, i wil be to him a father, and he shal be to me a sonne. and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.913 0.944 0.613
Hebrews 1.5 (AKJV) - 1 hebrews 1.5: and again, i will be to him a father, and he shall be to me a sonne. and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.908 0.953 1.038
1 Paralipomenon 17.13 (Douay-Rheims) - 0 1 paralipomenon 17.13: i will be to him a father, and he shall be to me a son: and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.904 0.933 2.774
2 Kings 7.14 (Douay-Rheims) - 0 2 kings 7.14: i will be to him a father, and he shall be to me a son: and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.874 0.94 2.774
Hebrews 1.5 (ODRV) - 1 hebrews 1.5: and againe, i wil be to him a father, and he shal be to me a sonne. and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c. in fine, to conclude this matter, we are told likewise of a new and better covenant, a new commandment, False 0.717 0.857 0.242
1 Chronicles 17.13 (AKJV) 1 chronicles 17.13: i will be his father, and he shall be my sonne, and i will not take my mercie away from him, as i tooke it from him that was before thee. and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.642 0.47 0.859
1 Chronicles 17.13 (Geneva) 1 chronicles 17.13: i wil be his father, and he shalbe my sonne, aud i will not take my mercie away from him, as i tooke it from him that was before thee. and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.635 0.408 0.514
Hebrews 1.5 (Geneva) hebrews 1.5: for vnto which of the angels saide he at any time, thou art my sonne, this day begate i thee? and againe, i will be his father, and he shalbe my sonne? and again, i will be to him a father and he shall be to me a son, &c True 0.605 0.644 0.455




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Verse 5. Verse 5