2 Corinthians 5.6 (AKJV) |
2 corinthians 5.6: therefore we are alwayes confident, knowing that whilest wee are at home in the body, wee are absent from the lord. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.724 |
0.952 |
1.174 |
2 Corinthians 5.6 (Geneva) |
2 corinthians 5.6: therefore we are alway bolde, though we knowe that whiles we are at home in the bodie, we are absent from the lord. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.723 |
0.938 |
0.906 |
2 Corinthians 5.8 (Tyndale) |
2 corinthians 5.8: neverthelesse we are of good comforte and had lever to be absent from the body and to be present with the lorde. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.674 |
0.519 |
0.706 |
2 Corinthians 5.6 (Tyndale) |
2 corinthians 5.6: therfore we are alwaye of good chere and knowe well that as longe as we are at home in the body we are absent from god. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.668 |
0.9 |
0.916 |
2 Corinthians 5.6 (ODRV) |
2 corinthians 5.6: being bold therfore alwaies, and knowing that while we are in the body, we are pilgrimes from god, |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.642 |
0.55 |
0.366 |
2 Corinthians 5.8 (AKJV) |
2 corinthians 5.8: we are confident, i say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the lord. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.639 |
0.609 |
1.019 |
2 Corinthians 5.8 (Geneva) |
2 corinthians 5.8: neuerthelesse, we are bolde, and loue rather to remoue out of the body, and to dwell with the lord. |
which our translation renders well, taking little notice of the metaphor, whilst we are at home in the body, we are absent from the lord |
False |
0.63 |
0.336 |
0.653 |