The voice of one crying in a wilderness, or, The business of a Christian, both antecedaneous to, concomitant of, and consequent upon, a sore and heavy visitation represented in several sermons / first preacht to his own family, lying under such visitation, and now made publike as a thank-offering to the Lord his healer by S.S. ...

Shaw, Samuel, 1635-1696
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1666
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A59608 ESTC ID: R33876 STC ID: S3046
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1060 located on Page 105

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The words are a Metaphor, and are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the Lord; The words Are a Metaphor, and Are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the Lord; dt n2 vbr dt n1, cc vbr pc-acp vbi vvn av, pns12 vvg p-acp dt n1, vdb vvi av p-acp dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 5.6 (AKJV); 2 Corinthians 5.6 (Geneva); 2 Corinthians 5.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 5.8 (Geneva) 2 corinthians 5.8: neuerthelesse, we are bolde, and loue rather to remoue out of the body, and to dwell with the lord. are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the lord True 0.678 0.891 2.351
2 Corinthians 5.6 (Geneva) 2 corinthians 5.6: therefore we are alway bolde, though we knowe that whiles we are at home in the bodie, we are absent from the lord. are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the lord True 0.644 0.7 0.351
2 Corinthians 5.6 (AKJV) 2 corinthians 5.6: therefore we are alwayes confident, knowing that whilest wee are at home in the body, wee are absent from the lord. are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the lord True 0.632 0.693 0.654
2 Corinthians 5.8 (Geneva) 2 corinthians 5.8: neuerthelesse, we are bolde, and loue rather to remoue out of the body, and to dwell with the lord. the words are a metaphor, and are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the lord False 0.625 0.791 0.581
2 Corinthians 5.6 (ODRV) 2 corinthians 5.6: being bold therfore alwaies, and knowing that while we are in the body, we are pilgrimes from god, are to be translated thus, we indwelling in the body, do dwell out from the lord True 0.619 0.496 0.364




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers