Præterita, or, A summary of several sermons the greater part preached many years past, in several places, and upon sundry occasion / by John Ramsey ...

Ramsey, John, Minister of East Rudham
Publisher: Printed by Tho Creake for Will Rans
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A57873 ESTC ID: R31142 STC ID: R225
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 933 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ʋnto me who am less then the least of all Samts, is the grace given, Ephes. 3.8. Here we find him the least of all Saints, NONLATINALPHABET, less then the least; which if it were Emphatically and throughly translated, should be rendred minimissimo; a degree above the superlative, wherein St. Paul dstracts as much from himself as he adds unto the word. Ʋnto me who am less then the least of all Samts, is the grace given, Ephesians 3.8. Here we find him the least of all Saints,, less then the least; which if it were Emphatically and thoroughly translated, should be rendered minimissimo; a degree above the superlative, wherein Saint Paul dstracts as much from himself as he adds unto the word. fw-la pno11 r-crq vbm dc cs dt ds pp-f d n2, vbz dt n1 vvn, np1 crd. av pns12 vvb pno31 dt ds pp-f d n2,, av-dc cs dt ds; r-crq cs pn31 vbdr av-j cc av-j vvn, vmd vbi vvn n1; dt n1 p-acp dt j, c-crq n1 np1 vvz p-acp d p-acp px31 p-acp pns31 vvz p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 1.15; 1 Timothy 1.15 (ODRV); Ephesians 3.8; Ephesians 3.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 3.8 (AKJV) ephesians 3.8: unto mee, who am lesse then the least of all saints, is this grace giuen, that i should preach among the gentiles the vnsearchable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes True 0.764 0.93 0.165
Ephesians 3.8 (Geneva) ephesians 3.8: euen vnto me the least of all saints is this grace giuen, that i should preach among the gentiles the vnsearchable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes True 0.722 0.824 0.376
Ephesians 3.8 (Tyndale) ephesians 3.8: vnto me the lest of all sayntes is this grace geven that i shuld preache amonge the gentyls the unsearchable ryches of christ vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes True 0.711 0.694 0.352
Ephesians 3.8 (AKJV) ephesians 3.8: unto mee, who am lesse then the least of all saints, is this grace giuen, that i should preach among the gentiles the vnsearchable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes. 3.8. here we find him the least of all saints, less then the least; which if it were emphatically and throughly translated, should be rendred minimissimo; a degree above the superlative, wherein st. paul dstracts as much from himself as he adds unto the word True 0.7 0.929 1.749
Ephesians 3.8 (ODRV) ephesians 3.8: to me the least of al the saints is giuen this grace, among the gentils to euangelize the vnsearcheable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes True 0.7 0.618 0.176
Ephesians 3.8 (Geneva) ephesians 3.8: euen vnto me the least of all saints is this grace giuen, that i should preach among the gentiles the vnsearchable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes. 3.8. here we find him the least of all saints, less then the least; which if it were emphatically and throughly translated, should be rendred minimissimo; a degree above the superlative, wherein st. paul dstracts as much from himself as he adds unto the word True 0.659 0.894 0.887
Ephesians 3.8 (ODRV) ephesians 3.8: to me the least of al the saints is giuen this grace, among the gentils to euangelize the vnsearcheable riches of christ, vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes. 3.8. here we find him the least of all saints, less then the least; which if it were emphatically and throughly translated, should be rendred minimissimo; a degree above the superlative, wherein st. paul dstracts as much from himself as he adds unto the word True 0.639 0.613 0.704
Ephesians 3.8 (Tyndale) ephesians 3.8: vnto me the lest of all sayntes is this grace geven that i shuld preache amonge the gentyls the unsearchable ryches of christ vnto me who am less then the least of all samts, is the grace given, ephes. 3.8. here we find him the least of all saints, less then the least; which if it were emphatically and throughly translated, should be rendred minimissimo; a degree above the superlative, wherein st. paul dstracts as much from himself as he adds unto the word True 0.636 0.707 0.672




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ephes. 3.8. Ephesians 3.8