Præterita, or, A summary of several sermons the greater part preached many years past, in several places, and upon sundry occasion / by John Ramsey ...

Ramsey, John, Minister of East Rudham
Publisher: Printed by Tho Creake for Will Rans
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A57873 ESTC ID: R31142 STC ID: R225
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1502 located on Image 47

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That there is not a sufficient Grace dispensed and dealt out unto all men, for their salvation. That there is not a sufficient Grace dispensed and dealt out unto all men, for their salvation. d a-acp vbz xx dt j n1 vvn cc vvd av p-acp d n2, p-acp po32 n1.
Note 0 The first Corollary. The First Corollary. dt ord n1.
Note 1 It is given to you to know the mysteries of the Kingdome of Heaven, but to them it is not given, Matth. 13.11. Fides inchoata & perfecta donum Dei est, & hoc donum quibusdam dari & quibusdam non dari, omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. August, de Praedest. sanct. cap. 9. Quidam sic opinantur, quasi Deus recesse habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem ejus faciunt servitutem; Sed Deus Thesauro suo providet, nec sinit obrepere indignos. Tertul. de Foenitent. cap. 6. It is given to you to know the Mysteres of the Kingdom of Heaven, but to them it is not given, Matthew 13.11. Fides Inchoate & perfecta Donum Dei est, & hoc Donum Some dari & Some non dari, Omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. August, de Predest. sanct. cap. 9. Quidam sic opinantur, quasi Deus recess habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem His faciunt servitutem; Said Deus Thesauro Sue Providet, nec sinit obrepere indignos. Tertulian de Foenitent. cap. 6. pn31 vbz vvn p-acp pn22 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1 pp-f n1, cc-acp p-acp pno32 pn31 vbz xx vvn, np1 crd. fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, uh fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1, fw-fr js. j. n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, cc fw-la fw-la fw-la fw-la; j-vvn fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la. np1 fw-la n-jn. n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 13.11; Matthew 13.11 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 13.11 (Tyndale) - 1 matthew 13.11: it is geve vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heven but to the it is not geve it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.907 0.895 0.0
Matthew 13.11 (AKJV) matthew 13.11: he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you to know the mysteries of the kingdome of heauen, but to them it is not giuen. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.893 0.962 2.683
Matthew 13.11 (ODRV) matthew 13.11: who answered and said vnto them: because to you it is giuen to know the mysteries of the kingdom of heauen: but to them it is not giuen. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.884 0.956 1.701
Matthew 13.11 (Geneva) matthew 13.11: and he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.882 0.95 1.634
Matthew 13.11 (Vulgate) matthew 13.11: qui respondens, ait illis: quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum: illis autem non est datum. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.849 0.553 0.0
Matthew 13.11 (Wycliffe) matthew 13.11: and he answeride, and seide to hem, for to you it is youun to knowe the priuytees of the kyngdom of heuenes; but it is not youun to hem. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth True 0.802 0.197 0.0
Matthew 13.11 (AKJV) matthew 13.11: he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you to know the mysteries of the kingdome of heauen, but to them it is not giuen. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth. 13.11. fides inchoata & perfecta donum dei est, & hoc donum quibusdam dari & quibusdam non dari, omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. august, de praedest. sanct. cap. 9. quidam sic opinantur, quasi deus recesse habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem ejus faciunt servitutem; sed deus thesauro suo providet, nec sinit obrepere indignos. tertul. de foenitent. cap. 6 False 0.729 0.689 2.055
Matthew 13.11 (Geneva) matthew 13.11: and he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth. 13.11. fides inchoata & perfecta donum dei est, & hoc donum quibusdam dari & quibusdam non dari, omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. august, de praedest. sanct. cap. 9. quidam sic opinantur, quasi deus recesse habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem ejus faciunt servitutem; sed deus thesauro suo providet, nec sinit obrepere indignos. tertul. de foenitent. cap. 6 False 0.72 0.637 1.362
Matthew 13.11 (ODRV) matthew 13.11: who answered and said vnto them: because to you it is giuen to know the mysteries of the kingdom of heauen: but to them it is not giuen. it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth. 13.11. fides inchoata & perfecta donum dei est, & hoc donum quibusdam dari & quibusdam non dari, omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. august, de praedest. sanct. cap. 9. quidam sic opinantur, quasi deus recesse habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem ejus faciunt servitutem; sed deus thesauro suo providet, nec sinit obrepere indignos. tertul. de foenitent. cap. 6 False 0.719 0.44 1.415
Matthew 13.11 (Tyndale) matthew 13.11: he answered and sayde vnto them: it is geve vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heven but to the it is not geve it is given to you to know the mysteries of the kingdome of heaven, but to them it is not given, matth. 13.11. fides inchoata & perfecta donum dei est, & hoc donum quibusdam dari & quibusdam non dari, omnino non dubitet, qui non vult manifestissimis sacris literis repugnare. august, de praedest. sanct. cap. 9. quidam sic opinantur, quasi deus recesse habeat praestare etiam indignis quod spospondit, & liberalitatem ejus faciunt servitutem; sed deus thesauro suo providet, nec sinit obrepere indignos. tertul. de foenitent. cap. 6 False 0.699 0.24 0.536




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Matth. 13.11. Matthew 13.11