In-Text |
To this effect, R. David Kimchi, Pagnin, Calvin, Muis, Foord, Ainsworth, and others expound these words. |
To this Effect, R. David Kimchi, Pagnin, calvin, Muis, Foord, Ainsworth, and Others expound these words. |
p-acp d n1, np1 np1 np1, np1, np1, np1, np1, np1, cc n2-jn vvi d n2. |
Note 0 |
R. David, un Comment. NONLATINALPHABET sunt NONLATINALPHABET i. Chytropodes, loca ubi ponuntur ollae, aut caldariae. l. In loco humili, & nigro, ut est hic locus. Ac si dicat, •i ambulastis hactenus nigris induti estibus ob inimicotum afflictionem, adhuc eritis albi sicut alae columbae, quae tect•est argenta. l. Quae habet pennas albas sicut argentum. S. Pagia. in Thesaur. ad verb. NONLATINALPHABET. |
R. David, un Comment. sunt i. Chytropodes, loca ubi ponuntur ollae, Or caldariae. l. In loco humili, & nigro, ut est hic locus. Ac si dicat, •i ambulastis Hactenus nigris induti estibus ob inimicotum afflictionem, Adhoc You will be Albi sicut alae columbae, Quae tect•est argenta. l. Quae habet pennas albas sicut argentum. S. Pagia. in Thesaur. ad verb.. |
np1 np1, fw-fr fw-fr. fw-la uh. np1, fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. n1 p-acp fw-la fw-la, cc np1, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 av n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. p-acp np1. fw-la n1.. |
Note 1 |
Inter Chytropodes. ] •. In l•co humili, sicut est locus chytropodum: vel in loco obscuro & atro, l. In summa anxietate & rebus adversis constituti fueritis, &c. Eritis adhuc sicut Pennae columbae tectae argento. Candor ▪ faelicitatem significat. Pag•. & Mercer ab. |
Inter Chytropodes. ] •. In l•co humili, sicut est locus chytropodum: vel in loco obscuro & atro, l. In summa anxietate & rebus adversis constituti fueritis, etc. You will be Adhoc sicut Pennae columbae tectae argento. Candor ▪ faelicitatem significat. Pag•. & Mercer ab. |
fw-la np1. ] •. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la p-acp fw-la fw-la cc fw-la, n1 p-acp fw-la vvi cc fw-la fw-la fw-la n2, av np1 fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 ▪ fw-la fw-la. np1. cc np1 fw-la. |
Note 2 |
Nunc per modum correctionis addit, etiamsi fideles interdum contingat jacere in tenebris, Deum nihilominus in tempore prodire liberatorem. — Generaliter admonet, inter medias afflict iones arcana & mirifica Dei vertute fideles quasi integros servai, vel subito restitui, ut nulla malorum signa appareant. Utrumque enim sensum verba admittunt; Quod jacentes in suligine & tenebris, nitere tamen non desinant: Vel quod liberatio contractum ex malis nigredinem dis•utia•. Uirumvis Eligas, summa huc redit, nunquam afflictionibus vel. consumi vel obrui sideles, quin sua illis maneat incolumicas, &c. Joan. Calvin. in Comment. ad Psal. 68. 14. |
Nunc per modum correctionis Addit, Even if fideles Interdum contingat jacere in tenebris, God nihilominus in tempore prodire liberatorem. — Generaliter Admonet, inter medias afflict iones arcana & Mirifica Dei vertute fideles quasi integros servai, vel subito restitui, ut nulla malorum Signs appareant. Utrumque enim sensum verba admittunt; Quod jacentes in suligine & tenebris, nitere tamen non desinant: Vel quod liberatio contractum ex malis nigredinem dis•utia•. Uirumvis Eligas, summa huc Redeem, Never afflictionibus vel. consumi vel obrui sideles, quin sua illis Maneat incolumicas, etc. Joan. calvin. in Comment. ad Psalm 68. 14. |
fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la vvi fw-la. — fw-la fw-la, fw-la fw-la vvb fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la p-acp fw-la cc fw-la, fw-mi fw-la fw-fr j: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1 np1. p-acp n1. fw-la np1 crd crd |
Note 3 |
In priore membro Metaphora est à calonibus & lixis castrensibus petita, qui ab aeris injuria utcunque se defendunt, delitescendo inter fuliginosas ollas, & lapides focarios, apta huic loco, ubi de bello Sermo est, figura. In posteriore est metaphora à Columbis desumpta, quae per medium aerem volitantes, nunc niveum atque argent•um, nunc aureum splendorem ejaculantur. Significatur porro hoc versuex omnibus angustiis & periculis, quantumvis ingentibus, emersuros exituros { que } salvos & incolumes. In Sacris literis Atror mala; Candor vero, incolumitatem & prosperitatem notat. Simeon de Muis in Comment ▪ ad Psal. 68. 14. |
In priore membro Metaphor est à calonibus & lixis castrensibus petita, qui ab aeris injuria utcunque se defendunt, delitescendo inter fuliginosas ollas, & lapides focarios, Apt huic loco, ubi de bello Sermon est, figura. In Posterior est Metaphor à Columbis desumpta, Quae per medium aerem volitantes, nunc niveum atque argent•um, nunc Aureum splendorem ejaculantur. Signify porro hoc versuex omnibus angustiis & Periculis, However much ingentibus, emersuros exituros { que } salvos & incolumes. In Sacris literis Atror mala; Candor vero, incolumitatem & prosperitatem Notat. Simeon de Muis in Comment ▪ and Psalm 68. 14. |
p-acp fw-la fw-la np1 fw-la fw-fr fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n2, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-fr uh fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la n2 { fw-fr } fw-la cc n2. p-acp np1 fw-la n1 fw-la; np1 fw-la, fw-la cc fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la p-acp n1 ▪ cc np1 crd crd |
Note 4 |
Quamvis antea jacueritis, &c. ] Quamvis tribus predictis temporibus, In Egypto & Deserto, Interra Cananes, & sub judicibus fueritis hactenus similes Calonibus & lixis fuligine deformatis ▪ deinceps tamen eriti• similes pennis columbae. — nunc sub imperio Davidis ampliorem habebant letandi occasionem quam unquam antea, &c. Joan. Foord in Expos. Psal. 68. 14. |
Quamvis Antea jacueritis, etc. ] Quamvis tribus predictis temporibus, In Egypt & Deserto, Interra Cananes, & sub judicibus fueritis Hactenus similes Calonibus & lixis fuligine deformatis ▪ deinceps tamen eriti• similes pennis columbae. — nunc sub Imperial Davidis ampliorem habebant letandi occasionem quam unquam Antea, etc. Joan. Foord in Expos. Psalm 68. 14. |
fw-la fw-la n2, av ] np1 fw-la fw-la fw-la, p-acp np1 cc np1, fw-la np1, cc fw-la fw-la n2 av n2 fw-la cc fw-la fw-la fw-la ▪ fw-la fw-la n1 n2 fw-la fw-la. — fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1 np1 p-acp np1 np1 crd crd |
Note 5 |
B•tween the Pot ranges ] Or, b•tween the two banks or rews, to wit, of stones made to hang Pots and Kettles on in the Camp or Leaguer; places where scullions lie, and so are black; meaning hereby affliction and misery; as on the contrary, by the Doves silver-Wings is meant prosperity. H. Amsw. Annotat. on Psal. 68. 14. |
B•tween the Pot ranges ] Or, b•tween the two banks or rews, to wit, of stones made to hang Pots and Kettles on in the Camp or Leaguer; places where scullions lie, and so Are black; meaning hereby affliction and misery; as on the contrary, by the Dove silver-Wings is meant Prosperity. H. Amsw. Annotated on Psalm 68. 14. |
n1 dt n1 vvz ] cc, n2 dt crd n2 cc n2, p-acp n1, pp-f n2 vvd pc-acp vvi n2 cc n2 a-acp p-acp dt n1 cc n1; n2 c-crq n2 vvb, cc av vbr j-jn; vvg av n1 cc n1; c-acp p-acp dt n-jn, p-acp dt n2 n2 vbz vvn n1. np1 np1. np1 p-acp np1 crd crd |
Note 6 |
Though ye have ] — The meaning is, After that ye O People of God, shall for a long time have endured base slavery, and have been like scullion boyes lying upon he ground, dirty and smoaky; you shall be again restored to glory and honour by Gods deliverance. J. Diodat. Annot. on Psal. 68. 14. Among the Pots ] Though God suffer his Church for a time to lie in darkness, like a black scullion among the Pots; yet he will restore it, and make it most shining and bright. Large Lond. Annotat. on Psalm 68. 13. |
Though you have ] — The meaning is, After that the Oh People of God, shall for a long time have endured base slavery, and have been like scullion boys lying upon he ground, dirty and smoky; you shall be again restored to glory and honour by God's deliverance. J. Diodati. Annot on Psalm 68. 14. Among the Pots ] Though God suffer his Church for a time to lie in darkness, like a black scullion among the Pots; yet he will restore it, and make it most shining and bright. Large Lond. Annotated on Psalm 68. 13. |
cs pn22 vhb ] — dt n1 vbz, c-acp cst dt uh n1 pp-f np1, vmb p-acp dt j n1 vhb vvn j n1, cc vhb vbn av-j n1 n2 vvg p-acp pns31 n1, j cc j; pn22 vmb vbi av vvn p-acp n1 cc n1 p-acp ng1 n1. np1 np1. np1 p-acp np1 crd crd p-acp dt n2 ] cs np1 vvb po31 n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp n1, av-j dt j-jn n1 p-acp dt n2; av pns31 vmb vvi pn31, cc vvi pn31 av-ds j-vvg cc j. j np1 np1 p-acp np1 crd crd |