Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | or else why hath it been said as it is said in St. Matthew — Filius ante diens parrios inquirit in annos, |
or Else why hath it been said as it is said in Saint Matthew — Filius ante diens parrios inquirit in annos, the children shall rise up against their Parents, and cause them to die. | cc av q-crq vhz pn31 vbn vvn c-acp pn31 vbz vvn p-acp n1 np1 — fw-la fw-la n1 n2 n1 p-acp fw-la, dt n2 vmb vvi a-acp p-acp po32 n2, cc vvi pno32 pc-acp vvi. |
Note 0 | Mat. 21. | Mathew 21. | np1 crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 10.21 (AKJV) - 1 | matthew 10.21: and the children shall rise vp against their parents, and cause them to be put to death. | matthew filius ante diens parrios inquirit in annos, the children shall rise up against their parents, and cause them to die | True | 0.718 | 0.903 | 2.238 |
Matthew 10.21 (ODRV) - 1 | matthew 10.21: and the children shal rise vp against the parents, and shal worke their death, | matthew filius ante diens parrios inquirit in annos, the children shall rise up against their parents, and cause them to die | True | 0.693 | 0.839 | 1.26 |
Matthew 10.21 (Geneva) | matthew 10.21: and the brother shall betray the brother to death, and the father the sonne, and the children shall rise against their parents, and shall cause them to die. | matthew filius ante diens parrios inquirit in annos, the children shall rise up against their parents, and cause them to die | True | 0.624 | 0.88 | 3.267 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Mat. 21. | Matthew 21 |