A sermon preached July, 5th on the occasion of the late rebellion by John Petter.

Petter, John, 1661 or 2-1700
Publisher: Printed for Samuel Walsal
Place of Publication: London
Publication Year: 1685
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A54584 ESTC ID: R33390 STC ID: P1889
Subject Headings: Charles II, 1660-1685; Monmouth's Rebellion, 1685; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7 located on Page 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But upon what score soever it was, we have Christ's Reprehension of it subjoyned in the words of my Text, If I will that he tarry till I come, &c. As if he should have said; But upon what score soever it was, we have Christ's Reprehension of it subjoined in the words of my Text, If I will that he tarry till I come, etc. As if he should have said; cc-acp p-acp q-crq n1 av pn31 vbds, pns12 vhb npg1 n1 pp-f pn31 vvd p-acp dt n2 pp-f po11 n1, cs pns11 vmb cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, av c-acp cs pns31 vmd vhi vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.22 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.22 (ODRV) - 1 john 21.22: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come True 0.664 0.772 0.234
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come True 0.652 0.923 0.976
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, &c True 0.65 0.927 0.75
John 21.22 (ODRV) - 1 john 21.22: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, &c True 0.648 0.781 0.25
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come True 0.64 0.89 0.976
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, &c True 0.637 0.897 0.75
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. i will that he tarry till i come True 0.613 0.838 0.225
John 21.22 (Wycliffe) john 21.22: jhesus seith to him, so i wole that he dwelle til that y come, what to thee? sue thou me. i will that he tarry till i come True 0.613 0.338 0.217
John 21.22 (Wycliffe) john 21.22: jhesus seith to him, so i wole that he dwelle til that y come, what to thee? sue thou me. i will that he tarry till i come, &c True 0.606 0.375 0.232
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. i will that he tarry till i come, &c True 0.604 0.843 0.241




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers