An exposition with notes, unfolded and applyed on John 17th delivered in sermons preached weekly on the Lords-day, to the congregation in Tavnton Magdalene / by George Newton.

Newton, George, 1602-1681
Publisher: Printed by R W for Edward Brewster
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A52249 ESTC ID: R29244 STC ID: N1044
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XVII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10954 located on Page 382

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am from above, and therefore I am not of this world; In this respect he is called the Lord from heaven, 1 Cor. 15.47. Observe it, not the Lord in heaven, but the Lord from heaven: I am from above, and Therefore I am not of this world; In this respect he is called the Lord from heaven, 1 Cor. 15.47. Observe it, not the Lord in heaven, but the Lord from heaven: pns11 vbm p-acp a-acp, cc av pns11 vbm xx pp-f d n1; p-acp d n1 pns31 vbz vvn dt n1 p-acp n1, vvn np1 crd. vvb pn31, xx dt n1 p-acp n1, p-acp dt n1 p-acp n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.47; John 3.13; John 3.13 (Tyndale); John 8.23 (ODRV); John 8.23 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.23 (ODRV) john 8.23: and he said to them: you are from beneath, i am from aboue. you are of this world, i am not of this world. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.775 0.947 1.191
John 8.23 (Wycliffe) - 1 john 8.23: ye ben of this world, y am not of this world. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.765 0.75 1.191
John 8.23 (AKJV) - 1 john 8.23: yee are of this world, i am not of this world. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.764 0.809 1.278
John 8.23 (Geneva) - 1 john 8.23: ye are of this world, i am not of this worlde. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.753 0.789 0.952
John 8.22 (Tyndale) - 2 john 8.22: ye are of this worlde i am not of this worlde. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.733 0.735 0.0
1 Corinthians 15.47 (Tyndale) 1 corinthians 15.47: the fyrst man is of the erth erthy: the seconde man is the lorde from heaven. i am from above, and therefore i am not of this world; in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor. 15.47. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven False 0.726 0.439 4.633
1 Corinthians 15.47 (Geneva) 1 corinthians 15.47: the first man is of the earth, earthly: the second man is the lord from heauen. i am from above, and therefore i am not of this world; in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor. 15.47. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven False 0.72 0.738 4.821
1 Corinthians 15.47 (Tyndale) - 1 1 corinthians 15.47: the seconde man is the lorde from heaven. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.716 0.767 2.003
John 8.23 (Vulgate) john 8.23: et dicebat eis: vos de deorsum estis, ego de supernis sum. vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo. i am from above, and therefore i am not of this world True 0.713 0.185 0.0
1 Corinthians 15.47 (Geneva) - 1 1 corinthians 15.47: the second man is the lord from heauen. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.692 0.765 2.003
1 Corinthians 15.47 (AKJV) - 1 1 corinthians 15.47: the second man is the lord from heauen. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.692 0.765 2.003
1 Corinthians 15.47 (AKJV) 1 corinthians 15.47: the first man is of the earth, earthy: the second man is the lord from heauen. i am from above, and therefore i am not of this world; in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor. 15.47. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven False 0.692 0.668 4.821
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. i am from above, and therefore i am not of this world; in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor. 15.47. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven False 0.676 0.337 5.501
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.634 0.504 2.054
John 3.13 (Tyndale) john 3.13: and no man ascendeth vp to heaven but he that came doune from heaven that is to saye the sonne of man which is in heaven. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven True 0.612 0.65 3.171
John 3.13 (Geneva) john 3.13: for no man ascendeth vp to heauen, but he that hath descended from heauen, that sonne of man which is in heauen. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.61 0.437 0.0
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. in this respect he is called the lord from heaven, 1 cor True 0.605 0.456 0.0
John 3.13 (ODRV) john 3.13: and no man hath ascended into heauen, but he that descended from heauen, the sonne of man which is in heauen. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven True 0.604 0.611 0.0
John 3.13 (AKJV) john 3.13: and no man hath ascended vp to heauen, but hee that came downe from heauen, euen the sonne of man which is in heauen. observe it, not the lord in heaven, but the lord from heaven True 0.602 0.504 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Cor. 15.47. 1 Corinthians 15.47