A commentarie or exposition upon the prophecie of Habakkuk together with many usefull and very seasonable observations / delivered in sundry sermons preacht in the church of St. James Garlick-hith London, many yeeres since, by Edward Marbury ...

Marbury, Edward, 1581-ca. 1655
Publisher: Printed T R and E M for Octavian Pullen and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A51907 ESTC ID: R36911 STC ID: M568
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Habakkuk -- Commentaries;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2999 located on Page 174

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Against these, Let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. This work is thus perfected. Against these, Let patience have her perfect work, that you may be perfect and entire, wanting nothing. This work is thus perfected. p-acp d, vvb n1 vhi po31 j n1, cst pn22 vmb vbi j cc j, vvg pix. d n1 vbz av vvn.
Note 0 Jam. 1.4. Jam. 1.4. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 1.4; James 1.4 (AKJV); James 1.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. against these, let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected False 0.791 0.937 12.238
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. against these, let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected False 0.791 0.914 9.548
James 1.4 (ODRV) james 1.4: and let patience haue a prefect worke: that you may be perfect & entire, failing in nothing. against these, let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected False 0.787 0.883 9.566
James 1.4 (ODRV) - 0 james 1.4: and let patience haue a prefect worke: against these, let patience have her perfect work True 0.781 0.579 3.769
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. against these, let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected False 0.772 0.239 0.0
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. against these, let patience have her perfect work True 0.736 0.835 5.489
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. against these, let patience have her perfect work True 0.734 0.829 5.489
James 1.4 (Tyndale) james 1.4: have her parfect worke that ye maye be parfecte and sounde lackinge nothinge. ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected True 0.709 0.766 1.693
James 1.4 (Tyndale) james 1.4: have her parfect worke that ye maye be parfecte and sounde lackinge nothinge. against these, let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected False 0.691 0.893 1.693
James 1.4 (Vulgate) - 1 james 1.4: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected True 0.673 0.512 0.0
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. against these, let patience have her perfect work True 0.67 0.381 0.0
James 1.4 (ODRV) - 1 james 1.4: that you may be perfect & entire, failing in nothing. ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected True 0.655 0.941 5.585
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected True 0.65 0.935 6.649
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. ye may be perfect and entire, wanting nothing. this work is thus perfected True 0.645 0.904 3.96




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Jam. 1.4. James 1.4