


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | to feed his Lambs [ for his sake ] hence the Syriast addes NONLATINALPHABET to the Text, John 21.15. Feed my Lambs, [ mihi ] feed them for me. | to feed his Lambs [ for his sake ] hence the Syriast adds to the Text, John 21.15. Feed my Lambs, [ mihi ] feed them for me. | pc-acp vvi po31 n2 [ c-acp po31 n1 ] av dt n1 vvz p-acp dt n1, np1 crd. vvb po11 n2, [ fw-la ] vvb pno32 p-acp pno11. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| John 21.15 (ODRV) - 5 | john 21.15: he saith to him: feed my lambs. | to feed his lambs [ for his sake ] hence the syriast addes to the text, john 21.15. feed my lambs, [ mihi ] feed them for me | False | 0.763 | 0.613 | 8.977 |
| John 21.15 (Geneva) | john 21.15: so when they had dined, iesus said to simon peter, simon the sonne of iona, louest thou me more then these? he said vnto him, yea lord, thou knowest that i loue thee. he said vnto him, feede my lambes. | to feed his lambs [ for his sake ] hence the syriast addes to the text, john 21.15. feed my lambs, [ mihi ] feed them for me | False | 0.606 | 0.439 | 0.843 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| In-Text | John 21.15. | John 21.15 |


