Threni Hybernici, or, Ireland sympathizing with England and Scotland in a sad lamentation for the loss of their Josiah represented in a sermon at Christ-Church in Dublin before His Excellency the Lord Deputy, with divers of the nobility, gentry, and commonality there assembled, to celebrate a funeral solemnity upon the death of the late Lord Protector / by Dr. Harrison ...

Harrison, Thomas, 1619-1682
Publisher: Printed by E Cotes and are to be sold by John North
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A45690 ESTC ID: R7212 STC ID: H916
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Lamentations V, 16; Cromwell, Oliver, 1599-1658;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 20 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Wo unto you Scribes and Pharises, Hypocrites. Sometimes 'tis used as a word of Pitty, of Commiseration; as in Jer. 13.27. Wo unto thee, or Alas for thee, O Jerusalem, Wilt thou not be made clean? when shall it once be? Sometimes for a word of Confession, or acknowledgment of our sad and calamitous Estate; as in Psal. 120.5. Wo is me that I sojourn in Mesech, that I dwell in the Tents of Kedar, amongst these spiritual Black-moors: so in 2 Sam. 1.26. Wo is me, or I am distressed, or in anguish, for thee my Brother Jonathan, &c. And here it may be taken in all these senses; Woe unto you Scribes and Pharisees, Hypocrites. Sometime it's used as a word of Pity, of Commiseration; as in Jer. 13.27. Woe unto thee, or Alas for thee, Oh Jerusalem, Wilt thou not be made clean? when shall it once be? Sometime for a word of Confessi, or acknowledgment of our sad and calamitous Estate; as in Psalm 120.5. Woe is me that I sojourn in Mesech, that I dwell in the Tents of Kedar, among these spiritual Blackmoors: so in 2 Sam. 1.26. Woe is me, or I am distressed, or in anguish, for thee my Brother Johnathan, etc. And Here it may be taken in all these Senses; n1 p-acp pn22 n2 cc np2, n2. av pn31|vbz vvn p-acp dt n1 pp-f vvb, pp-f n1; a-acp p-acp np1 crd. n1 p-acp pno21, cc uh p-acp pno21, uh np1, vm2 pns21 xx vbi vvn j? q-crq vmb pn31 a-acp vbb? av p-acp dt n1 pp-f n1, cc n1 pp-f po12 j cc j n1; c-acp p-acp np1 crd. n1 vbz pno11 cst pns11 vvb p-acp vvb, cst pns11 vvb p-acp dt n2 pp-f np1, p-acp d j n2: av p-acp crd np1 crd. n1 vbz pno11, cc pns11 vbm vvn, cc p-acp n1, p-acp pno21 po11 n1 np1, av cc av pn31 vmb vbi vvn p-acp d d n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 1.26; 2 Samuel 1.26 (Geneva); Jeremiah 13.27; Jeremiah 13.27 (AKJV); Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 23; Matthew 23.27 (Geneva); Psalms 120.5; Psalms 120.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.926 0.936 2.212
Matthew 23.14 (Geneva) - 0 matthew 23.14: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.925 0.929 2.133
Matthew 23.25 (AKJV) - 0 matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.924 0.911 0.0
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.924 0.911 0.0
Psalms 120.5 (AKJV) psalms 120.5: woe is me, that i soiourne in mesech: that i dwell in the tents of kedar. wo is me that i sojourn in mesech, that i dwell in the tents of kedar, amongst these spiritual black-moors True 0.907 0.939 1.936
Jeremiah 13.27 (AKJV) - 1 jeremiah 13.27: woe vnto thee, o ierusalem, wilt thou not bee made cleane? wo unto thee, or alas for thee, o jerusalem, wilt thou not be made clean True 0.905 0.857 2.044
Psalms 120.5 (Geneva) psalms 120.5: woe is to me that i remaine in meschech, and dwell in the tentes of kedar. wo is me that i sojourn in mesech, that i dwell in the tents of kedar, amongst these spiritual black-moors True 0.904 0.71 0.359
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.898 0.888 0.0
2 Samuel 1.26 (Geneva) - 0 2 samuel 1.26: wo is me for thee, my brother ionathan: wo is me, or i am distressed, or in anguish, for thee my brother jonathan, &c True 0.85 0.919 2.451
2 Kings 1.26 (Douay-Rheims) - 0 2 kings 1.26: i grieve for thee, my brother jonathan: wo is me, or i am distressed, or in anguish, for thee my brother jonathan, &c True 0.836 0.615 2.451
Jeremiah 13.27 (Douay-Rheims) - 2 jeremiah 13.27: woe to thee, jerusalem, wilt thou not be made clean after me: how long yet? wo unto thee, or alas for thee, o jerusalem, wilt thou not be made clean True 0.799 0.814 4.427
2 Samuel 1.26 (AKJV) - 0 2 samuel 1.26: i am distressed for thee, my brother ionathan, very pleasant hast thou beene vnto mee: wo is me, or i am distressed, or in anguish, for thee my brother jonathan, &c True 0.787 0.89 1.977
Jeremiah 13.27 (Geneva) jeremiah 13.27: i haue seene thine adulteries, and thy neiings, the filthinesse of thy whoredome on the hils in the fieldes, and thine abominations. wo vnto thee, o ierusalem: wilt thou not bee made cleane? when shall it once be? wo unto thee, or alas for thee, o jerusalem, wilt thou not be made clean True 0.748 0.372 2.532
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.734 0.864 0.0
Matthew 23.14 (AKJV) matthew 23.14: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; for yee deuoure widowes houses, and for a pretence make long prayer; therefore ye shall receiue the greater damnation. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.696 0.855 0.0
Matthew 23.14 (ODRV) matthew 23.14: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: because you deuoure widowes houses, praying long prayers. for this you shal receaue the greater iudgement. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.694 0.85 0.0
Matthew 23.27 (Tyndale) matthew 23.27: wo be to you scribe and pharises ypocrite for ye are lyke vnto paynted tombes which appere beautyfull outwarde: but are with in full of deed bones and of all fylthynes. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.691 0.813 1.572
Matthew 23.25 (Geneva) matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.687 0.846 1.659
Matthew 23.14 (Tyndale) matthew 23.14: wo be vnto you scribes and pharises ypocrites: ye devoure widdowes houses and that vnder a coloure of praying longe prayers: wherfore ye shall receave greater damnacion. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.669 0.771 1.389
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. wo unto you scribes and pharises, hypocrites True 0.659 0.726 1.707




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Jer. 13.27. Jeremiah 13.27
In-Text Psal. 120.5. Psalms 120.5
In-Text 2 Sam. 1.26. 2 Samuel 1.26