In-Text |
as of the Ministers of Christ The Word made use of in the original Greek, translated [ Minister ] doth primarily signify a Rower, one that doth tug and sweat at the Oar . |
as of the Ministers of christ The Word made use of in the original Greek, translated [ Minister ] does primarily signify a Rower, one that does tug and sweat At the Oar. |
c-acp pp-f dt n2 pp-f np1 dt n1 vvd n1 pp-f p-acp dt j-jn jp, vvn [ vvi ] vdz av-j vvi dt np1, pi cst vdz vvi cc vvi p-acp dt n1. |
Note 1 |
The Primitive Verb is NONLATINALPHABET, remigo: but in the common Use, it is enlarged, and extended to signify a Servant in general. |
The Primitive Verb is, remigo: but in the Common Use, it is enlarged, and extended to signify a Servant in general. |
dt j n1 vbz, n1: cc-acp p-acp dt j n1, pn31 vbz vvn, cc vvd pc-acp vvi dt n1 p-acp n1. |