Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6585 located on Page 285

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text neither knoweth him, &c. The World cannot receive the Holy Ghost because it seeth him not, neither knoweth him; neither Knoweth him, etc. The World cannot receive the Holy Ghost Because it sees him not, neither Knoweth him; av-dx vvz pno31, av dt n1 vmbx vvi dt j n1 c-acp pn31 vvz pno31 xx, av-dx vvz pno31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.17 (AKJV); John 14.17 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not, neither knoweth him False 0.797 0.715 0.0
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.791 0.8 0.0
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.772 0.835 0.0
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.77 0.918 0.872
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not, neither knoweth him False 0.769 0.904 1.744
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.758 0.905 0.0
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not, neither knoweth him False 0.734 0.918 4.145
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not, neither knoweth him False 0.728 0.93 4.145
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not, neither knoweth him False 0.727 0.93 3.981
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.724 0.929 3.201
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.723 0.93 3.201
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: neither knoweth him, &c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.723 0.93 3.075
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.71 0.909 2.851
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.708 0.91 2.967
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: c. the world cannot receive the holy ghost because it seeth him not True 0.705 0.91 2.967




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers