Pleroma to Pneumatikon, or, A being filled with the Spirit wherein is proved that it is a duty incumbent on all men (especially believers) that they be filled with the spirit of God ... : as also the divinity, or Godhead of the Holy Ghost asserted ... : the necessity of the ministry of the Gospel (called the ministry of the Spirit) discussed ... : all heretofore delivered in several sermons from Ephes. 5. 18 / by ... Mr. John Goodwin ... ; and published after his death ...

Goodwin, John, 1594?-1665
Venning, Ralph, 1621?-1674
Publisher: Printed by E C for Henry Eversden
Place of Publication: London
Publication Year: 1670
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41499 ESTC ID: R1174 STC ID: G1190
Subject Headings: Baptism in the Holy Spirit; Bible. -- N.T. -- Ephesians V, 18; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6584 located on Page 285

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text that he may abide with you for ever, even the Spirit of truth, whom the World cannot receive because it seeth him not, that he may abide with you for ever, even the Spirit of truth, whom the World cannot receive Because it sees him not, cst pns31 vmb vvi p-acp pn22 p-acp av, av dt n1 pp-f n1, ro-crq dt n1 vmbx vvi c-acp pn31 vvz pno31 xx,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.16 (Tyndale); John 14.17 (AKJV); John 14.17 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.87 0.961 3.078
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.867 0.961 2.956
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.851 0.941 0.0
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.842 0.959 5.702
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.813 0.926 0.0
John 14.17 (ODRV) john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: because he shal abide with you, and shal be in you. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.803 0.926 7.403
John 14.17 (Wycliffe) john 14.17: the spirit of treuthe, to dwelle with you with outen ende; which spirit the world may not take, for it seeth hym not, nether knowith hym. but ye schulen knowe hym, for he schal dwelle with you, and he schal be in you. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.78 0.416 2.396
John 14.17 (AKJV) john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him, for hee dwelleth with you, and shall be in you. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.778 0.919 2.549
John 14.17 (Geneva) john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye knowe him: for he dwelleth with you, and shalbe in you. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.776 0.912 2.549
John 14.17 (Tyndale) john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. but ye knowe him. for he dwelleth with you and shalbe in you. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.768 0.819 0.0
John 14.17 (Vulgate) john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: vos autem cognoscetis eum, quia apud vos manebit, et in vobis erit. that he may abide with you for ever, even the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, False 0.764 0.654 0.0
John 14.17 (Wycliffe) - 1 john 14.17: which spirit the world may not take, for it seeth hym not, nether knowith hym. the spirit of truth, whom the world cannot receive because it seeth him not, True 0.752 0.807 3.078




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers