Englands duty under the present gospel liberty from Revel. III, vers. 20 : wherein is opened the admirable condescension and patience of Christ in waiting upon trifling and obstinate sinners, the wretched state of the unconverted, the nature of evangelical faith ..., the riches of free grace in the offers of Christ ..., the invaluable priviledges of union and communion granted to all who receive him ... / by John Flavell ...

Flavel, John, 1630?-1691
Publisher: Printed for Matthew Wotton
Place of Publication: London
Publication Year: 1689
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A39660 ESTC ID: R40912 STC ID: F1159A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation III, 20; Presbyterianism -- Doctrines; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 777 located on Page 64

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Martha told her Saviour, Iohn 11. 21. Lord if thou hadst been here my brother had not died; Martha told her Saviour, John 11. 21. Lord if thou Hadst been Here my brother had not died; np1 vvd po31 n1, np1 crd crd n1 cs pns21 vhd2 vbn av po11 n1 vhd xx vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 11.21; John 11.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 11.21 (AKJV) john 11.21: then saide martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not died. martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.938 0.933 2.522
John 11.21 (ODRV) john 11.21: martha therfore said to iesvs: lord if thou hadst been here, my brother had not died. martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.935 0.94 2.617
John 11.21 (Geneva) john 11.21: then said martha vnto iesus, lord, if thou hadst bene here, my brother had not bene dead. martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.928 0.932 1.567
John 11.21 (Tyndale) john 11.21: then sayde martha vnto iesus: lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deed: martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.91 0.906 0.98
John 11.21 (Wycliffe) john 11.21: therfor martha seide to jhesu, lord, if thou haddist be here, my brother hadde not be deed. martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.895 0.84 1.262
John 11.21 (Vulgate) john 11.21: dixit ergo martha ad jesum: domine, si fuisses hic, frater meus non fuisset mortuus: martha told her saviour, iohn 11. 21. lord if thou hadst been here my brother had not died False 0.855 0.699 0.551




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iohn 11. 21. John 11.21