Sermons preach'd on several occasions by John Conant.

Conant, John, 1608-1693
Williams, John, 1636?-1709
Publisher: Printed for Richard Chiswell and Tho Cockerill
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A34193 ESTC ID: R1559 STC ID: C5684
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1482 located on Page 161

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. Wo unto thee Corazin, wo unto thee Bethsaida; and men loved darkness rather than Light, Because their Deeds were evil. Woe unto thee Chorazin, woe unto thee Bethsaida; cc n2 vvd n1 av-c cs vvi, c-acp po32 n2 vbdr j-jn. n1 p-acp pno21 np1, uh-n p-acp pno21 np1;
Note 0 Mat. 11.21, 22, 23, 24. Mathew 11.21, 22, 23, 24. np1 crd, crd, crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.19; John 3.19 (AKJV); John 3.19 (ODRV); Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.22; Matthew 11.22 (Tyndale); Matthew 11.23; Matthew 11.24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.869 0.88 0.538
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.862 0.894 2.372
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.847 0.82 0.64
Matthew 11.21 (Vulgate) - 0 matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.835 0.837 0.575
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.829 0.771 2.935
John 3.19 (ODRV) - 1 john 3.19: because the light is come into the world, and men haue loued the darkenesse rather then the light: and men loved darkness rather than light False 0.82 0.861 0.0
John 3.19 (Vulgate) - 1 john 3.19: quia lux venit in mundum, et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem: and men loved darkness rather than light False 0.796 0.637 0.0
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.792 0.557 1.715
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.749 0.858 1.943
Matthew 11.21 (Vulgate) - 0 matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.742 0.762 0.56
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.739 0.796 1.861
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.736 0.868 4.329
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.729 0.742 2.17
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.729 0.518 0.356
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.703 0.723 0.0
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.686 0.536 0.0
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.68 0.435 3.263
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida True 0.679 0.602 0.0
John 3.19 (AKJV) john 3.19: and this is the condemnation, that light is come into the world, and men loued darknesse rather then light, because their deedes were euill. and men loved darkness rather than light False 0.646 0.898 0.0
John 3.19 (Geneva) john 3.19: and this is the condemnation, that that light came into the worlde, and men loued darknesse rather then that light, because their deedes were euill. and men loved darkness rather than light False 0.642 0.887 0.0
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.641 0.541 3.125
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.638 0.598 3.775
John 3.19 (Tyndale) john 3.19: and this is the condempnacion: that light is come into the worlde and the me loved darcknes more then light because their dedes were evill. and men loved darkness rather than light False 0.633 0.343 2.173
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. wo unto thee corazin, wo unto thee bethsaida False 0.601 0.573 1.136




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11.21, 22, 23, 24. Matthew 11.21; Matthew 11.22; Matthew 11.23; Matthew 11.24