Obedience to magistrates recommended in a discourse upon Titus 3:1 preached September the ninth, 1683 by J.C.

Clapham, Jonathan
Publisher: Printed by T S for Edward Giles
Place of Publication: London
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A33227 ESTC ID: R29609 STC ID: C4408
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Titus III, 1 -- Criticism, interpretation, etc; Government, Resistance to -- Religious aspects;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 184 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Help must then be in God, that made Heaven and Earth, and in his gracious Providence over his Church, who can, Our Help must then be in God, that made Heaven and Earth, and in his gracious Providence over his Church, who can, po12 n1 vmb av vbi p-acp np1, cst vvd n1 cc n1, cc p-acp po31 j n1 p-acp po31 n1, r-crq vmb,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 124.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 124.8 (Geneva) psalms 124.8: our helpe is in the name of the lord, which hath made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.833 0.703 0.209
Psalms 124.8 (AKJV) psalms 124.8: our helpe is in the name of the lord: who made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.829 0.651 0.221
Psalms 123.8 (ODRV) psalms 123.8: our helpe is in the name of our lord, who made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.828 0.723 0.221
Psalms 123.8 (Vulgate) psalms 123.8: adjutorium nostrum in nomine domini, qui fecit caelum et terram. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.735 0.241 0.0
Psalms 120.2 (ODRV) psalms 120.2: my helpe is from our lord, who made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.722 0.671 0.221
Psalms 124.8 (AKJV) psalms 124.8: our helpe is in the name of the lord: who made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth, and in his gracious providence over his church, who can, False 0.721 0.395 0.085
Psalms 124.8 (Geneva) psalms 124.8: our helpe is in the name of the lord, which hath made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth, and in his gracious providence over his church, who can, False 0.72 0.418 0.08
Psalms 123.8 (ODRV) psalms 123.8: our helpe is in the name of our lord, who made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth, and in his gracious providence over his church, who can, False 0.719 0.532 0.085
Psalms 121.2 (AKJV) psalms 121.2: my helpe commeth from the lord: which made heauen and earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.69 0.639 0.209
Psalms 120.2 (Vulgate) psalms 120.2: auxilium meum a domino, qui fecit caelum et terram. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.681 0.423 0.0
Psalms 121.2 (Geneva) psalms 121.2: mine helpe commeth from the lord, which hath made the heauen and the earth. our help must then be in god, that made heaven and earth True 0.669 0.382 0.197




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers