In-Text |
(1.) Our Lord and Saviour hath commanded us to read the holy Scripture, and the Holy Ghost blesseth them that delight therein. But the Roman Church forbids the reading thereof to the Laity in the vulgar Tongue , which, |
(1.) Our Lord and Saviour hath commanded us to read the holy Scripture, and the Holy Ghost Blesses them that delight therein. But the Roman Church forbids the reading thereof to the Laity in the Vulgar Tongue, which, |
(crd) po12 n1 cc n1 vhz vvn pno12 pc-acp vvi dt j n1, cc dt j n1 vvz pno32 d vvb av. p-acp dt njp n1 vvz dt n-vvg av p-acp dt np1 p-acp dt j n1, r-crq, |
Note 2 |
Haeresin •sse, si quis dicit necessarium esse ut Scripturae in vulgares linguas convertantur. Sander. Visib. Monar. lib. 7. Credo institutum hoc à Diabolo esse inventum. Peres. de Trad. part. 1. assert. 3. pag. 47. |
Heresy •sse, si quis dicit Necessary esse ut Scriptures in Common linguas convertantur. Sander. Visib. Monar. lib. 7. Credo institutum hoc à Diabolo esse Inventum. Peres. de Trad. part. 1. assert. 3. page. 47. |
np1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n2 fw-la fw-la. np1. np1. np1. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1. fw-fr np1 n1. crd vvb. crd n1. crd |