A sermon preached at Paules Crosse the 19. of Iuli 1579 setting forth the excellencye of Gods heauenlye worde: The exceeding mercye of Christ our Sauior: the state of this world: A profe of the true Church: A detection of the false Church: or rather malignant rable: A confutation of sundry hæresies: and other thinges necessary to the vnskilfull to be knowen. By Iohn Dyos. Seene and allowed.

Dyos, John
Publisher: Printed by Iohn Daye dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1579
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A21064 ESTC ID: S111984 STC ID: 7432
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 405 located on Image 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Corazin, Bethsaida, and Caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell. Chorazin, Bethsaida, and Caphernaum were cursed with woe woe, and cast down to hell. np1, np1, cc np1 vbdr vvn p-acp n1 n1, cc vvd a-acp p-acp n1.
Note 0 Mat. 11. Mathew 11. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 3 Kings 20; 4 Kings 2.24; Luke 19; Matthew 11; Matthew 11.21 (AKJV); Micah 3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.747 0.858 1.098
Luke 10.13 (AKJV) - 0 luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.734 0.85 0.951
Matthew 11.21 (Geneva) - 1 matthew 11.21: woe be to thee, bethsaida: corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.714 0.577 1.127
Luke 10.13 (Tyndale) - 1 luke 10.13: wo be to the bethsaida. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.696 0.536 0.659
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.66 0.304 0.389
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.632 0.322 0.357
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.617 0.588 0.35
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.61 0.58 0.449
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. corazin, bethsaida, and caphernaum were cursed with woe woe, and cast downe to hell False 0.607 0.565 0.457




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 11. Matthew 11