A sermon preached at Paules Crosse the 19. of Iuli 1579 setting forth the excellencye of Gods heauenlye worde: The exceeding mercye of Christ our Sauior: the state of this world: A profe of the true Church: A detection of the false Church: or rather malignant rable: A confutation of sundry hæresies: and other thinges necessary to the vnskilfull to be knowen. By Iohn Dyos. Seene and allowed.

Dyos, John
Publisher: Printed by Iohn Daye dwelling ouer Aldersgate
Place of Publication: London
Publication Year: 1579
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A21064 ESTC ID: S111984 STC ID: 7432
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 150 located on Image 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: Maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. The reprobate say: Domine ad Whom Ibimus? verba vitae aeternae habes: Master to whom shall we go? thou hast the words of Eternal life. The Reprobate say: fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la: n1 p-acp ro-crq vmb pns12 vvb? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1. dt n-jn vvb:
Note 0 Ioh. 6. John 6. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.53 (Geneva); John 6; John 6.60 (ODRV); John 6.68 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. the reprobate say False 0.68 0.91 3.072
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. the reprobate say False 0.675 0.923 11.96
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. the reprobate say False 0.672 0.925 3.539
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. the reprobate say False 0.67 0.926 2.571
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. domine ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: maister to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternall lyfe. the reprobate say False 0.665 0.904 2.066




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 6. John 6