A sermon preached in the cathedrall church of Yorke against popish transubstantiation, and their communion vnder one kinde, the first Sunday in Lent, Ann. Dom. 1607. By Thomas Dodson, Maister of artes.

Dodson, Thomas, Master of Arts
Publisher: By H L ownes for Mathew Lownes and are to be sould at his shioppe in Paules Churchyard at the signe of the Bishoppes head
Place of Publication: London
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A20588 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 251 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And againe, Whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the Lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of Christ. And again, Whosoever (Says he) shall eat this bred, and drink the cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of christ. cc av, r-crq (vvz pns31) vmb vvi d n1, cc vvi dt n1 pp-f dt n1 av-j, vmb vbi j pp-f dt n1 cc n1 pp-f np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.26; 1 Corinthians 11.26 (AKJV); 1 Corinthians 11.26 (Geneva); 1 Corinthians 11.27; 1 Corinthians 11.27 (Tyndale); 1 Corinthians 11.28; 1 Corinthians 11.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 11.27 (Tyndale) 1 corinthians 11.27: wherfore whosoevere shall eate of this bred or drynke of the cup vnworthely shalbe giltie of the body and bloud of the lorde and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.93 0.908 1.978
1 Corinthians 11.27 (AKJV) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke this cup of the lord vnworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.928 0.95 2.858
1 Corinthians 11.27 (Geneva) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the lord. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.926 0.959 4.568
1 Corinthians 11.27 (ODRV) 1 corinthians 11.27: therfore whosoeuer shal eate this bread, or drinke the chalice of our lord vnworthily, he shal be guilty of the body and of the bloud of our lord. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.913 0.928 5.176
1 Corinthians 11.27 (Tyndale) 1 corinthians 11.27: wherfore whosoevere shall eate of this bred or drynke of the cup vnworthely shalbe giltie of the body and bloud of the lorde drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.909 0.92 1.978
1 Corinthians 11.27 (Geneva) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the body and blood of the lord. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.905 0.951 3.635
1 Corinthians 11.27 (AKJV) 1 corinthians 11.27: wherefore, whosoeuer shall eate this bread, and drinke this cup of the lord vnworthily, shall be guilty of the body and blood of the lord. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.904 0.938 1.926
1 Corinthians 11.27 (ODRV) 1 corinthians 11.27: therfore whosoeuer shal eate this bread, or drinke the chalice of our lord vnworthily, he shal be guilty of the body and of the bloud of our lord. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.893 0.922 1.781
1 Corinthians 11.27 (Vulgate) 1 corinthians 11.27: itaque quicumque manducaverit panem hunc, vel biberit calicem domini indigne, reus erit corporis et sanguinis domini. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.882 0.421 0.0
1 Corinthians 11.27 (Vulgate) 1 corinthians 11.27: itaque quicumque manducaverit panem hunc, vel biberit calicem domini indigne, reus erit corporis et sanguinis domini. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.854 0.65 0.0
1 Corinthians 11.29 (ODRV) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh iudgement to himself, not discerning the body of our lord. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.826 0.616 0.369
1 Corinthians 11.29 (AKJV) 1 corinthians 11.29: for hee that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh damnation to himselfe, not discerning the lords body. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.821 0.617 0.348
1 Corinthians 11.29 (Geneva) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the lords body. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.819 0.629 0.358
1 Corinthians 11.29 (Tyndale) 1 corinthians 11.29: for he that eateth or drinketh vnworthely eateth and drynketh his awne damnacion because he maketh no difference of the lordis body. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.813 0.304 0.0
1 Corinthians 11.29 (ODRV) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh iudgement to himself, not discerning the body of our lord. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.809 0.799 0.369
1 Corinthians 11.29 (AKJV) 1 corinthians 11.29: for hee that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh damnation to himselfe, not discerning the lords body. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.8 0.79 0.348
1 Corinthians 11.29 (Geneva) 1 corinthians 11.29: for he that eateth and drinketh vnworthily, eateth and drinketh his owne damnation, because he discerneth not the lords body. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.798 0.783 0.358
1 Corinthians 11.29 (Tyndale) 1 corinthians 11.29: for he that eateth or drinketh vnworthely eateth and drynketh his awne damnacion because he maketh no difference of the lordis body. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.785 0.538 0.0
1 Corinthians 11.29 (Vulgate) 1 corinthians 11.29: qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus domini. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread, and drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ False 0.761 0.216 0.0
1 Corinthians 11.29 (Vulgate) 1 corinthians 11.29: qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus domini. drinke the cup of the lord vnworthily, shall be guiltie of the bodie and bloud of christ True 0.735 0.555 0.0
John 6.52 (Vulgate) - 0 john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.684 0.597 0.0
John 6.50 (Vulgate) john 6.50: hic est panis de caelo descendens: ut si quis ex ipso manducaverit, non moriatur. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.652 0.328 0.0
John 6.58 (Geneva) - 2 john 6.58: hee that eateth of this bread, shall liue for euer. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.651 0.914 0.427
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.648 0.789 0.427
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.633 0.743 0.0
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.621 0.66 0.396
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.614 0.813 0.478
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.61 0.369 0.0
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.609 0.869 2.571
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.609 0.854 2.461
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.609 0.836 0.539
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. and againe, whosoeuer (saith he) shal eat this bread True 0.606 0.795 0.291




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers