A sermon preached at White-hall, on Easter day the 16. of April. 1620. By the Bishop of Winchester

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: Printed by Robert Barker and Iohn Bill printers to the Kings most Excellent Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19691 ESTC ID: S100178 STC ID: 611
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and I will take Him thence. 16. Iesus saith to her, Marie: She turned herselfe, and said to Him, Rabboni; that is to say, Master. and I will take Him thence. 16. Iesus Says to her, Marry: She turned herself, and said to Him, Rabboni; that is to say, Master. cc pns11 vmb vvi pno31 av. crd np1 vvz p-acp pno31, uh: pns31 vvd px31, cc vvd p-acp pno31, np1; d vbz pc-acp vvi, n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 20.15 (AKJV); John 20.16 (Geneva); John 20.17 (AKJV); John 20.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 20.16 (Geneva) john 20.16: iesus saith vnto her, marie. she turned her selfe, and said vnto him, rabboni, which is to say, master. and i will take him thence. 16. iesus saith to her, marie: she turned herselfe, and said to him, rabboni; that is to say, master False 0.875 0.974 10.23
John 20.16 (ODRV) john 20.16: iesvs saith to her: marie. she turning saith to him: rabboni (which is to say, maister.) and i will take him thence. 16. iesus saith to her, marie: she turned herselfe, and said to him, rabboni; that is to say, master False 0.865 0.97 5.853
John 20.16 (Tyndale) john 20.16: iesus sayde vnto her: mary. she turned her selfe and sayde vnto him: rabboni which is to saye master. and i will take him thence. 16. iesus saith to her, marie: she turned herselfe, and said to him, rabboni; that is to say, master False 0.856 0.943 4.319
John 20.16 (AKJV) john 20.16: iesus saith vnto her, mary. she turned herselfe, and saith vnto him, rabboni, which is to say, master. and i will take him thence. 16. iesus saith to her, marie: she turned herselfe, and said to him, rabboni; that is to say, master False 0.852 0.975 9.365
John 20.16 (Tyndale) - 3 john 20.16: rabboni which is to saye master. said to him, rabboni; that is to say, master True 0.827 0.864 2.915
John 20.16 (ODRV) - 3 john 20.16: rabboni (which is to say, maister.) said to him, rabboni; that is to say, master True 0.807 0.882 2.915
John 20.16 (AKJV) - 1 john 20.16: she turned herselfe, and saith vnto him, rabboni, which is to say, master. said to him, rabboni; that is to say, master True 0.79 0.93 4.018
John 20.16 (Geneva) - 1 john 20.16: she turned her selfe, and said vnto him, rabboni, which is to say, master. said to him, rabboni; that is to say, master True 0.788 0.933 6.776
John 20.16 (Wycliffe) john 20.16: jhesus seith to hir, marie. sche turnede, and seith to hym, rabony, that is to seie, maister. and i will take him thence. 16. iesus saith to her, marie: she turned herselfe, and said to him, rabboni; that is to say, master False 0.78 0.343 1.778
John 20.16 (Vulgate) - 3 john 20.16: rabboni (quod dicitur magister). said to him, rabboni; that is to say, master True 0.762 0.64 0.997
John 20.16 (Wycliffe) - 1 john 20.16: sche turnede, and seith to hym, rabony, that is to seie, maister. said to him, rabboni; that is to say, master True 0.66 0.842 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers