The sermon preached at the Crosse, Feb. xiiii. 1607. By W. Crashawe, Batchelour of Diuinitie, and preacher at the temple; iustified by the authour, both against Papist, and Brownist, to be the truth: wherein, this point is principally intended; that the religion of Rome, as now it stands established, is still as bad as euer it was

Crashaw, William, 1572-1626
Publisher: By H L ownes for Mathew Lownes and are to be solde at his shop in Paules Church yard at the signe of the Bishops head
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19589 ESTC ID: S118191 STC ID: 6028
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 468 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Remember Peters answere, when Christ asked the Apostles, after so many fell from him, what (saith hee) Will you also goe awaie? Alas Master, sayth Peter, Whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life . remember Peter's answer, when christ asked the Apostles, After so many fell from him, what (Says he) Will you also go away? Alas Master, say Peter, Whither shall we go? thou hast the words of Eternal life. vvb npg1 vvb, c-crq np1 vvd dt n2, c-acp av d vvd p-acp pno31, r-crq (vvz pns31) vmb pn22 av vvi av? uh n1, vvz np1, q-crq vmb pns12 vvi? pns21 vh2 dt n2 pp-f j n1.
Note 0 Iohn, 6. 61 John, 6. 61 np1, crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.61; John 6.68 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (AKJV) - 1 john 6.68: thou hast the words of eternall life. thou hast the words of eternall life True 0.926 0.927 14.894
John 6.68 (Geneva) - 1 john 6.68: thou hast the wordes of eternall life: thou hast the words of eternall life True 0.923 0.944 10.472
John 6.68 (ODRV) - 2 john 6.68: thou hast the wordes of eternal life. thou hast the words of eternall life True 0.923 0.927 7.162
John 6.68 (Tyndale) - 2 john 6.68: thou haste the wordes of eternall lyfe, thou hast the words of eternall life True 0.915 0.949 4.834
John 6.69 (Vulgate) - 2 john 6.69: verba vitae aeternae habes: thou hast the words of eternall life True 0.822 0.874 0.0
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie? alas master, sayth peter, whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life True 0.757 0.88 4.963
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie? alas master, sayth peter, whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life True 0.757 0.819 2.735
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie? alas master, sayth peter, whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life True 0.741 0.844 5.743
John 6.67 (Geneva) john 6.67: then sayde iesus to the twelue, will yee also goe away? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie True 0.74 0.759 0.625
John 6.67 (ODRV) john 6.67: iesvs therfore said to the twelue: what, wil you also depart? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie True 0.739 0.789 0.0
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie? alas master, sayth peter, whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life True 0.734 0.834 2.812
John 6.67 (AKJV) john 6.67: then said iesus vnto the twelue, will ye also goe away? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie True 0.732 0.781 0.595
John 6.69 (Vulgate) john 6.69: respondit ergo ei simon petrus: domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes: remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie? alas master, sayth peter, whither shall wee goe? thou hast the words of eternall life True 0.73 0.341 0.0
John 6.68 (Tyndale) - 1 john 6.68: master to whom shall we goo? alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.729 0.736 4.002
John 6.67 (Tyndale) john 6.67: then sayde iesus to the twelve: will ye alsoo goo awaye? remember peters answere, when christ asked the apostles, after so many fell from him, what (saith hee) will you also goe awaie True 0.724 0.506 0.0
John 13.36 (Tyndale) - 1 john 13.36: lorde whither goest thou? iesus answered him: alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.659 0.559 0.0
John 13.36 (ODRV) john 13.36: simon peter saith to him: lord, whither goest thou? iesvs answered, whither i goe, thou canst not now follow me, but hereafter thou shalt follow. alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.636 0.569 0.979
John 13.36 (Geneva) john 13.36: simon peter said vnto him, lord, whither goest thou? iesus answered him, whither i goe, thou canst not follow me nowe: but thou shalt follow me afterward. alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.625 0.642 0.9
John 13.36 (AKJV) john 13.36: simon peter sayd vnto him, lord, whither goest thou? iesus answered him, whither i goe, thou canst not follow me now: but thou shalt follow me afterwards. alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.623 0.67 0.951
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: alas master, sayth peter, whither shall wee goe True 0.607 0.82 3.916




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn, 6. 61 John 6.61