The sermon preached at the Crosse, Feb. xiiii. 1607. By W. Crashawe, Batchelour of Diuinitie, and preacher at the temple; iustified by the authour, both against Papist, and Brownist, to be the truth: wherein, this point is principally intended; that the religion of Rome, as now it stands established, is still as bad as euer it was

Crashaw, William, 1572-1626
Publisher: By H L ownes for Mathew Lownes and are to be solde at his shop in Paules Church yard at the signe of the Bishops head
Place of Publication: London
Publication Year: 1609
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A19589 ESTC ID: S118191 STC ID: 6028
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1798 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What thē? had they better marrie? Nay assuredly: for wee must resist the temptation by all meanes we can: What them? had they better marry? Nay assuredly: for we must resist the temptation by all means we can: r-crq pno32? vhb pns32 av-jc vvi? uh-x av-vvn: c-acp pns12 vmb vvi dt n1 p-acp d n2 pns12 vmb:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 7.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 7.9 (AKJV) 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? nay assuredly: True 0.752 0.671 0.39
1 Corinthians 7.9 (Geneva) 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? nay assuredly: True 0.751 0.657 0.476
1 Corinthians 7.9 (AKJV) 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? True 0.736 0.636 0.39
1 Corinthians 7.9 (Tyndale) 1 corinthians 7.9: but and yf they cannot abstayne let them mary. for it is better to mary then to burne. what the? had they better marrie? nay assuredly: True 0.734 0.331 0.186
1 Corinthians 7.9 (Geneva) 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? True 0.728 0.629 0.476
1 Corinthians 7.9 (ODRV) 1 corinthians 7.9: but if they doe not conteine themselues, let them marrie. for it is better to marrie then to be burnt. what the? had they better marrie? nay assuredly: True 0.705 0.62 0.442
1 Corinthians 7.9 (Tyndale) 1 corinthians 7.9: but and yf they cannot abstayne let them mary. for it is better to mary then to burne. what the? had they better marrie? True 0.695 0.281 0.186
1 Corinthians 7.9 (ODRV) 1 corinthians 7.9: but if they doe not conteine themselues, let them marrie. for it is better to marrie then to be burnt. what the? had they better marrie? True 0.68 0.631 0.442
1 Corinthians 7.9 (AKJV) 1 corinthians 7.9: but if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? nay assuredly: for wee must resist the temptation by all meanes we can False 0.639 0.497 0.343
1 Corinthians 7.9 (Geneva) 1 corinthians 7.9: but if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne. what the? had they better marrie? nay assuredly: for wee must resist the temptation by all meanes we can False 0.638 0.531 0.418




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers