| In-Text |
It seemes that some Schismatickes in the Church of Corinth had slighted S. Paul, as a man of despicable presence though of powerfull eloquence in those letters that he wrote unto them, 2 Cor. 10.10. A tricke there is which Sectaries have learned in these daies; |
It seems that Some Schismatics in the Church of Corinth had slighted S. Paul, as a man of despicable presence though of powerful eloquence in those letters that he wrote unto them, 2 Cor. 10.10. A trick there is which Sectaries have learned in these days; |
pn31 vvz cst d n1 p-acp dt n1 pp-f np1 vhd vvn n1 np1, p-acp dt n1 pp-f j n1 c-acp pp-f j n1 p-acp d n2 cst pns31 vvd p-acp pno32, crd np1 crd. dt n1 a-acp vbz r-crq n2 vhb vvn p-acp d n2; |
| Note 0 |
Secundum pateum traditionem, ptulus erat tricubitalis doctor, vir. sci. pusillus, & exig••e stature: Non mirum ideo est, si maior ille fuit e •onginquo reverentiae Mos enim esi vulgi, ut imperatores (iudicio Taciti lib pri. histo.) Ita quoscun { que } praepositos, decore Corporis aestimare: Sed quam parva ingentes arcula condit opes. |
Secundum pateum traditionem, ptulus erat Cubit Doctor, vir. See. Pusillus, & exig••e stature: Non Mirum ideo est, si maior Isle fuit e •onginquo reverentiae Mos enim esi Vulgi, ut imperatores (Judicio Taciti lib Pray. Hist.) Ita quoscun { que } Prepositos, decore Corporis aestimare: said quam parva Ingentes arcula condit opes. |
fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la. fw-la. fw-la, cc j n1: fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 (fw-la fw-la n1 zz. fw-la.) fw-la fw-fr { fw-fr } fw-la, fw-fr fw-la fw-la: vvd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la. |