Charity enlarged: or The abridgement of the morall law Delivered by way of sermon, and preached for the maine substance thereof in a publicke assembly, on a lecture day, Dec. 4. Ao. Dom. 1634. and now published according to the authors review, with some new additions, for the farther instruction of the ignorant, satisfaction of the ingenuous, conviction of the uncharitable, and benefit of all sorts of people. By a serious welwisher to the peace of Ierusalem.

Serious welwisher to the peace of Jerusalem
Publisher: Printed by T C otes for T A lchorn and are to be sold at the Greene Dragon in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A18436 ESTC ID: S119118 STC ID: 5004
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 486 located on Page 117

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text these are worldly wise, indeede foolish prophets. But let us have salt in our selves, and peace with one another, Mark. 9.50. i. e. the salt of spirituall wisedome, & that peace which Christian Charity brings; these Are worldly wise, indeed foolish Prophets. But let us have salt in our selves, and peace with one Another, Mark. 9.50. i. e. the salt of spiritual Wisdom, & that peace which Christian Charity brings; d vbr j j, av j n2. cc-acp vvb pno12 vhi n1 p-acp po12 n2, cc n1 p-acp pi j-jn, vvb. crd. pns11. sy. dt n1 pp-f j n1, cc d n1 r-crq np1 n1 vvz;
Note 0 In quae verba, sic ait Greg. M. Cur. Past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. Sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primò est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minimè a proximorum societate disjungit. Quo plus sapiunt homines (sapientiâ sc. terrena quae inflat) eò a concordiae virtute desipiscunt: Haec Greg. In Quae verba, sic ait Greg. M. Cur. Past. part. 3. cap. 1. admonition 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est Donum, sed damnationis argumentum. Sapientia enim ista est anima is, Terrena, Diabolica: sed sapientia Quae desursum descendit, primò est pudica (i. e. Quae cast intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minimè a proximorum Societate disjungit. Quo plus sapiunt homines (sapientiâ sc. Terrena Quae inflat) eò a Concordiae virtute desipiscunt: Haec Greg. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-fr np1 n1 np1 j. n1. crd n1. crd n1 crd fw-la (uh. sy. fw-la) fw-la fw-la (n1. fw-la) fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vbz, fw-la, fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la (uh. sy. fw-la vvd fw-la) fw-mi fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la dt fw-la vvi fw-la. fw-la fw-fr fw-la fw-la (fw-la n1. fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la: fw-la np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 3.15 (Vulgate); James 3.17 (Vulgate); Mark 9.50; Mark 9.50 (AKJV); Mark 9.50 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 9.50 (AKJV) - 2 mark 9.50: haue salt in your selues, and haue peace one with another. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark True 0.796 0.958 5.498
Mark 9.50 (Geneva) - 2 mark 9.50: haue salt in your selues, and haue peace one with another. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark True 0.796 0.958 5.498
Mark 9.50 (Tyndale) mark 9.50: salt is good. but yf the salt be vnsavery: what shall the salte therwith? se that ye have salt in youre selves: and have peace amonge youre selves one with another. these are worldly wise, indeede foolish prophets. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark. 9.50. i. e. the salt of spirituall wisedome, & that peace which christian charity brings False 0.728 0.72 12.814
Mark 9.50 (Geneva) mark 9.50: salt is good: but if the salt be vnsauerie, wherewith shall it be seasoned? haue salt in your selues, and haue peace one with another. these are worldly wise, indeede foolish prophets. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark. 9.50. i. e. the salt of spirituall wisedome, & that peace which christian charity brings False 0.727 0.832 10.663
Mark 9.50 (Tyndale) - 4 mark 9.50: and have peace amonge youre selves one with another. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark True 0.727 0.699 7.575
Mark 9.50 (AKJV) mark 9.50: salt is good: but if the salt haue lost his saltnesse, wherewith will you season it? haue salt in your selues, and haue peace one with another. these are worldly wise, indeede foolish prophets. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark. 9.50. i. e. the salt of spirituall wisedome, & that peace which christian charity brings False 0.725 0.822 10.37
James 3.15 (Vulgate) - 1 james 3.15: sed terrena, animalis, diabolica. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica True 0.72 0.794 4.497
Mark 9.50 (ODRV) - 3 mark 9.50: haue salt in you, and haue peace among you. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark True 0.702 0.88 5.761
James 3.17 (Vulgate) james 3.17: quae autem desursum est sapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonus consentiens, plena misericordia et fructibus bonis, non judicans, sine simulatione. sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit True 0.697 0.711 9.565
James 3.17 (Vulgate) james 3.17: quae autem desursum est sapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonus consentiens, plena misericordia et fructibus bonis, non judicans, sine simulatione. in quae verba, sic ait greg. m. cur. past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit. quo plus sapiunt homines (sapientia sc. terrena quae inflat) eo a concordiae virtute desipiscunt: haec greg False 0.69 0.858 22.068
Mark 9.50 (ODRV) mark 9.50: salt is good. but if the salt shal be vnseasoned; wherwith wil you season it? haue salt in you, and haue peace among you. these are worldly wise, indeede foolish prophets. but let us have salt in our selves, and peace with one another, mark. 9.50. i. e. the salt of spirituall wisedome, & that peace which christian charity brings False 0.686 0.322 10.663
James 3.17 (ODRV) james 3.17: but the wisedom that is from aboue, first certes is chast; then peaceable, modest, suasible, consenting to the good, ful of mercie and good fruits not iudging, without simulation. in quae verba, sic ait greg. m. cur. past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit. quo plus sapiunt homines (sapientia sc. terrena quae inflat) eo a concordiae virtute desipiscunt: haec greg False 0.673 0.558 0.439
James 3.15 (Vulgate) james 3.15: non est enim ista sapientia desursum descendens: sed terrena, animalis, diabolica. in quae verba, sic ait greg. m. cur. past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit. quo plus sapiunt homines (sapientia sc. terrena quae inflat) eo a concordiae virtute desipiscunt: haec greg False 0.645 0.947 28.967
James 3.17 (Geneva) james 3.17: but the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, easie to be intreated, full of mercie and good fruites, without iudging, and without hipocrisie. in quae verba, sic ait greg. m. cur. past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit. quo plus sapiunt homines (sapientia sc. terrena quae inflat) eo a concordiae virtute desipiscunt: haec greg False 0.642 0.31 0.481
James 3.17 (AKJV) james 3.17: but the wisedome that is from aboue, is first pure, then peaceable, gentle, and easie to be intreated, full of mercy, and good fruits, without partialitie, and without hypocrisie. in quae verba, sic ait greg. m. cur. past. part. 3. cap. 1. admonitione 23. sal (i. e. sapientia) sine pace (sc. charitatis) non vittutis est donum, sed damnationis argumentum. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica: sed sapientia quae desursum descendit, primo est pudica (i. e. quae caste intelligit) deindo pacifica, quia per elationem se minime a proximorum societate disjungit. quo plus sapiunt homines (sapientia sc. terrena quae inflat) eo a concordiae virtute desipiscunt: haec greg False 0.638 0.767 0.481
James 3.15 (ODRV) james 3.15: for this is not wisedom descending from aboue: but earthly, sensual, diuelish. sapientia enim ista est anima is, terrena, diabolica True 0.621 0.854 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mark. 9.50. Mark 9.50