Charity enlarged: or The abridgement of the morall law Delivered by way of sermon, and preached for the maine substance thereof in a publicke assembly, on a lecture day, Dec. 4. Ao. Dom. 1634. and now published according to the authors review, with some new additions, for the farther instruction of the ignorant, satisfaction of the ingenuous, conviction of the uncharitable, and benefit of all sorts of people. By a serious welwisher to the peace of Ierusalem.

Serious welwisher to the peace of Jerusalem
Publisher: Printed by T C otes for T A lchorn and are to be sold at the Greene Dragon in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A18436 ESTC ID: S119118 STC ID: 5004
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 224 located on Page 56

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text let love to our neighbour also be without dissimulation, Rom. 12.9. Goe not in with dissemblers, as it were to visit thy neighbour in Love, saying with Ioab to Amasa, art thou in health my brother, to betray him with thy malitious heart, according to that of Salomon, Prov. 26.24. Imitate not the sleight of men, and cunning craftinesse, whereby they lye in waite to deceive, Ephe. 4.14. let love to our neighbour also be without dissimulation, Rom. 12.9. Go not in with dissemblers, as it were to visit thy neighbour in Love, saying with Ioab to Amasa, art thou in health my brother, to betray him with thy malicious heart, according to that of Solomon, Curae 26.24. Imitate not the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive, Ephes 4.14. vvb n1 p-acp po12 n1 av vbi p-acp n1, np1 crd. vvb xx p-acp p-acp n2, p-acp pn31 vbdr pc-acp vvi po21 n1 p-acp n1, vvg p-acp np1 p-acp np1, vb2r pns21 p-acp n1 po11 n1, pc-acp vvi pno31 p-acp po21 j n1, vvg p-acp d pp-f np1, np1 crd. vvb xx dt n1 pp-f n2, cc j-jn n1, c-crq pns32 vvb p-acp n1 pc-acp vvi, np1 crd.
Note 0 Psal. 26.4. Psalm 26.4. np1 crd.
Note 1 Ita qua tegitur nocet. Professa perdunt odia vindictae locum Sen. in Traged. Medeae. Hence was learned that hellish policy of the Italian in Guiccardine, who devised how to kill his enemies body and soule with one stabbe. Ita qua tegitur nocet. Professed perdunt Odia vindictae locum Sen. in Tragedy. Medea. Hence was learned that hellish policy of the Italian in Guicciardini, who devised how to kill his enemies body and soul with one stab. fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la np1 p-acp vvn. np1. av vbds vvn cst j n1 pp-f dt jp p-acp np1, r-crq vvd c-crq pc-acp vvi po31 ng1 n1 cc n1 p-acp crd n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.14; Ephesians 4.14 (AKJV); Ephesians 4.15 (AKJV); John 3.18; Proverbs 26.24; Psalms 26.4; Psalms 26.4 (AKJV); Romans 12.9; Romans 12.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 12.9 (AKJV) - 0 romans 12.9: let loue bee without dissimulation: let love to our neighbour also be without dissimulation, rom True 0.855 0.889 5.573
Romans 12.9 (Geneva) - 0 romans 12.9: let loue be without dissimulation. let love to our neighbour also be without dissimulation, rom True 0.849 0.885 5.859
Romans 12.9 (Tyndale) - 0 romans 12.9: let love be with out dissimulacion. let love to our neighbour also be without dissimulation, rom True 0.778 0.75 6.643
Ephesians 4.14 (AKJV) ephesians 4.14: that we hencefoorth be no more children, tossed to and fro, and caried about with euery winde of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftinesse, whereby they lye in waite to deceiue: imitate not the sleight of men, and cunning craftinesse, whereby they lye in waite to deceive, ephe True 0.677 0.937 14.449
Ephesians 4.14 (Geneva) ephesians 4.14: that we henceforth be no more children, wauering and caried about with euery winde of doctrine, by the deceit of men, and with craftines, whereby they lay in wait to deceiue. imitate not the sleight of men, and cunning craftinesse, whereby they lye in waite to deceive, ephe True 0.675 0.814 1.806
Psalms 26.4 (AKJV) psalms 26.4: i haue not sate with vaine persons, neither will i goe in with dissemblers. goe not in with dissemblers True 0.659 0.903 6.359
Romans 12.9 (ODRV) romans 12.9: loue without simulation. hating euil, cleauing to good. let love to our neighbour also be without dissimulation, rom True 0.624 0.393 0.0
Psalms 26.4 (Geneva) psalms 26.4: i haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers. goe not in with dissemblers True 0.61 0.547 2.858




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 12.9. Romans 12.9
In-Text Prov. 26.24. Proverbs 26.24
In-Text Ephe. 4.14. Ephesians 4.14
Note 0 Psal. 26.4. Psalms 26.4