1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.913 |
0.964 |
1.265 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.883 |
0.955 |
0.534 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.787 |
0.937 |
1.048 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.782 |
0.929 |
0.428 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.773 |
0.932 |
0.458 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.756 |
0.939 |
1.048 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) |
1 corinthians 11.25: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.738 |
0.563 |
0.0 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.715 |
0.938 |
3.656 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.713 |
0.897 |
0.414 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.688 |
0.924 |
4.693 |
Luke 22.20 (Vulgate) |
luke 22.20: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. |
and, this cuppe is the newe testament in my bloud |
False |
0.655 |
0.476 |
0.0 |