Medicines for the plague that is, godly and fruitfull sermons vpon part of the twentieth Psalme, full of instructions and comfort: very fit generally for all times of affliction, but more particularly applied to this late visitation of the plague. Preached at the same time at Norton in Suffolke, by Nicholas Bownd, Doctor of Diuinitie. And now published for the further good of all those that loue and feare the Lord. Perused, and allowed.

Bownd, Nicholas, d. 1613
Publisher: Printed by Adam Islip and Felix Kingston for Cuthbert Burbie and are to be sold at the Swan in Paules Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1604
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16526 ESTC ID: S106817 STC ID: 3439
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3868 located on Page 201

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus we read in the Gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of Christ before, saying, Iesus master haue mercie vpon vs; Thus we read in the Gospel, that when ten leapers were cleansed, all of them having begged it of christ before, saying, Iesus master have mercy upon us; av pns12 vvb p-acp dt n1, cst c-crq crd n2 vbdr vvn, d pp-f pno32 vhg vvn pn31 pp-f np1 a-acp, vvg, np1 n1 vhb n1 p-acp pno12;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 17.13 (Tyndale); Luke 17.17
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 17.13 (Tyndale) luke 17.13: and put forth their voyces and sayde: iesu master have mercy on vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.748 0.79 1.375
Luke 17.13 (Geneva) luke 17.13: and they lift vp their voyces and saide, iesus, master, haue mercie on vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.738 0.814 2.528
Luke 17.13 (ODRV) luke 17.13: and they lifted vp their voice, saying: iesvs maister, haue mercie on vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.734 0.865 1.898
Luke 17.13 (AKJV) luke 17.13: and they lifted vp their voices, and said, iesus master haue mercy on vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.734 0.864 1.919
Luke 17.13 (Tyndale) luke 17.13: and put forth their voyces and sayde: iesu master have mercy on vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.714 0.718 1.375
Luke 17.13 (Geneva) luke 17.13: and they lift vp their voyces and saide, iesus, master, haue mercie on vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.707 0.802 2.528
Luke 17.13 (AKJV) luke 17.13: and they lifted vp their voices, and said, iesus master haue mercy on vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.706 0.842 1.919
Luke 17.13 (ODRV) luke 17.13: and they lifted vp their voice, saying: iesvs maister, haue mercie on vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.706 0.835 1.898
Matthew 9.27 (Geneva) matthew 9.27: and as iesus departed thence, two blinde men followed him, crying, and saying, o sonne of dauid, haue mercie vpon vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.691 0.267 3.54
Matthew 9.27 (Geneva) matthew 9.27: and as iesus departed thence, two blinde men followed him, crying, and saying, o sonne of dauid, haue mercie vpon vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.685 0.224 3.54
Matthew 9.27 (AKJV) matthew 9.27: and when iesus departed thence, two blinde men followed him, crying, and saying, thou sonne of dauid, haue mercy on vs. when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs True 0.68 0.241 1.3
Matthew 9.27 (AKJV) matthew 9.27: and when iesus departed thence, two blinde men followed him, crying, and saying, thou sonne of dauid, haue mercy on vs. thus we read in the gospell, that when ten leapers were cleansed, all of them hauing begged it of christ before, saying, iesus master haue mercie vpon vs False 0.676 0.191 1.3




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers