Medicines for the plague that is, godly and fruitfull sermons vpon part of the twentieth Psalme, full of instructions and comfort: very fit generally for all times of affliction, but more particularly applied to this late visitation of the plague. Preached at the same time at Norton in Suffolke, by Nicholas Bownd, Doctor of Diuinitie. And now published for the further good of all those that loue and feare the Lord. Perused, and allowed.

Bownd, Nicholas, d. 1613
Publisher: Printed by Adam Islip and Felix Kingston for Cuthbert Burbie and are to be sold at the Swan in Paules Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1604
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A16526 ESTC ID: S106817 STC ID: 3439
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2137 located on Page 110

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text where it was found written, that Mordecas had told of Bigtana and Teresh two of the Kings Eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the King. where it was found written, that Mordecas had told of Bigtana and Teresh two of the Kings Eunuchs, keepers of the door, who sought to lay hands on the King. c-crq pn31 vbds vvn vvn, cst npg1 vhd vvn pp-f np1 cc j crd pp-f dt ng1 n2, n2 pp-f dt n1, r-crq vvd pc-acp vvi n2 p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 6.2 (Geneva); Esther 6.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 6.2 (Geneva) esther 6.2: then it was found written that mordecai had tolde of bigtana, and teresh two of the kings eunuches, keepers of the dore, who sought to lay hands on the king ahashuerosh. where it was found written, that mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king False 0.858 0.965 6.634
Esther 6.2 (AKJV) esther 6.2: and it was found written, that mordecai had told of bigthana, and teresh, two of the kings chamberleus, the keepers of the doore, who sought to lay hand on the king ahasuerus. where it was found written, that mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king False 0.84 0.962 4.39
Esther 6.2 (Geneva) esther 6.2: then it was found written that mordecai had tolde of bigtana, and teresh two of the kings eunuches, keepers of the dore, who sought to lay hands on the king ahashuerosh. mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king True 0.799 0.954 6.298
Esther 6.2 (AKJV) esther 6.2: and it was found written, that mordecai had told of bigthana, and teresh, two of the kings chamberleus, the keepers of the doore, who sought to lay hand on the king ahasuerus. mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king True 0.776 0.938 4.054
Esther 2.21 (Geneva) esther 2.21: in those dayes whe mordecai sate in the kings gate, two of the kings eunuches, bigthan and teresh, which kept the doore, were wroth, and sought to lay hand on the king ahashuerosh. mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king True 0.723 0.583 2.426
Esther 2.21 (AKJV) esther 2.21: in those dayes, (while mordecai sate in the kings gate) two of the kings chamberlens, bigthan and teresh, of those which kept the doore, were wroth, and sought to lay hand on the king ahasuerus: mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king True 0.705 0.447 1.834
Esther 2.21 (Geneva) esther 2.21: in those dayes whe mordecai sate in the kings gate, two of the kings eunuches, bigthan and teresh, which kept the doore, were wroth, and sought to lay hand on the king ahashuerosh. where it was found written, that mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king False 0.68 0.639 2.426
Esther 2.21 (AKJV) esther 2.21: in those dayes, (while mordecai sate in the kings gate) two of the kings chamberlens, bigthan and teresh, of those which kept the doore, were wroth, and sought to lay hand on the king ahasuerus: where it was found written, that mordecas had told of bigtana and teresh two of the kings eunuches, keepers of the doore, who sought to lay hands on the king False 0.667 0.525 1.834




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers