Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Ihesus clamabat (Qui habet aures audiendi audiat) Luc. viij. THyse wordes ben wryten in the gospell of this daye. And thus to be englysshed. | Ihesus Clamabat (Qui habet aures Audiendi audiat) Luke viij. These words been written in the gospel of this day. And thus to be englished. | np1 fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la) np1 crd. d n2 vbn vvn p-acp dt n1 pp-f d n1. cc av pc-acp vbi vvn. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Luc. viij. | Luke 8 |