Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | I will therefore conclude these Exequies of Salomon, with a saying spoken by that imitator of Salomon, |
I will Therefore conclude these Exequies of Solomon, with a saying spoken by that imitator of Solomon, Mortuus est Pater, & quasi non est Mortuus, Similem enim reliquit sibi post se. | pns11 vmb av vvi d n2 pp-f np1, p-acp dt n-vvg vvn p-acp d n1 pp-f np1, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. |
Note 0 | Ecclūs. 30. 4. | Ecclūs. 30. 4. | np1. crd crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Ecclesiasticus 30.4 (Vulgate) | ecclesiasticus 30.4: mortuus est pater ejus, et quasi non est mortuus: similem enim reliquit sibi post se. | i will therefore conclude these exequies of salomon, with a saying spoken by that imitator of salomon, mortuus est pater, & quasi non est mortuus, similem enim reliquit sibi post se | False | 0.759 | 0.939 | 12.19 |
Ecclesiasticus 30.4 (Douay-Rheims) | ecclesiasticus 30.4: his father is dead, and he is as if he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself. | i will therefore conclude these exequies of salomon, with a saying spoken by that imitator of salomon, mortuus est pater, & quasi non est mortuus, similem enim reliquit sibi post se | False | 0.697 | 0.604 | 0.0 |
Ecclesiasticus 30.4 (AKJV) | ecclesiasticus 30.4: though his father die, yet he is as though hee were not dead: for hee hath left one behinde him that is like himselfe. | i will therefore conclude these exequies of salomon, with a saying spoken by that imitator of salomon, mortuus est pater, & quasi non est mortuus, similem enim reliquit sibi post se | False | 0.667 | 0.612 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Ecclus. 30. 4. | Ecclesiasticus 30.4 |