The delights of the saints A most comfortable treatise, of grace and peace, and many other excellent points. Whereby men may liue like saints on earth, and become true saints in heauen. First deliuered in a sermon preached at Pauls Crosse the second day of December, being the second Sunday of the Parliament. And in other sermons within the Cathedrall Church of Saint Paul, London. By Gryffith Williams, Doctor of Diuinity, and Parson of Lhan-Lhechyd. The contents are set downe after the epistle to the reader.

Williams, Gryffith, 1589?-1672
Publisher: Printed by Eliot s Court Press for Nathaniel Butter and are to be sold at the signe of the pide Bull neere Saint Austins gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1622
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A15445 ESTC ID: S102808 STC ID: 25716
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2446 located on Image 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 1. That he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of Grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace; 1. That he might bring grace unto us, he received all fullness of Grace in himself without measure, and of his fullness we all receive grace for grace; crd cst pns31 vmd vvi n1 p-acp pno12, pns31 vvd d n1 pp-f n1 p-acp px31 p-acp n1, cc pp-f po31 n1 pns12 d vvb n1 p-acp n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.9 (Tyndale); John 1.16 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.914 0.942 1.116
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.913 0.933 1.068
John 1.16 (ODRV) john 1.16: and of his fulnes we al haue receiued, and grace for grace. of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.91 0.91 0.421
John 1.16 (Tyndale) john 1.16: and of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace. of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.894 0.873 0.453
John 1.16 (ODRV) john 1.16: and of his fulnes we al haue receiued, and grace for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace False 0.842 0.72 1.224
John 1.16 (Wycliffe) john 1.16: and of the plente of hym we alle han takun, and grace for grace. of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.839 0.576 0.407
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace False 0.836 0.82 2.362
John 1.16 (Tyndale) john 1.16: and of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace False 0.835 0.523 1.15
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace False 0.833 0.8 2.259
John 1.16 (Vulgate) john 1.16: et de plenitudine ejus nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia: of his fulnesse we all receiue grace for grace True 0.785 0.852 0.0
John 1.16 (Vulgate) john 1.16: et de plenitudine ejus nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia: 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure, and of his fulnesse we all receiue grace for grace False 0.762 0.189 0.133
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure True 0.748 0.363 0.848
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. 1. that he might bring grace vnto vs, he receiued all fulnesse of grace in himselfe without measure True 0.745 0.387 0.813




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers